Parlamento Europeo INTA – Comercio Internacional

Parlamento Europeo - INTA – Comercio Internacional - 27 de enero de 2026

27 de enero de 2026
14:05
Duración: 1h 9m

Contexto de la sesión

Committee on International Trade - Committee on International Trade Ordinary meeting - Room: ANTALL 4Q1

Vista pública limitada

Esta es una vista pública que muestra solo la primera mitad de la transcripción. Para acceder al contenido completo, regístrate en nuestra plataforma.

5:00
Estimados colegas, bienvenidos a la tercera parte de nuestra reunión de esta semana. Pasamos al punto 17, que es una presentación del programa de la presidencia chipriota del Consejo. Es para mí una satisfacción que el presidente en funciones del Consejo esté representado aquí hoy por el ministro de Energía, Comercio e Industria, señor Michael Damianos. Bienvenido. Estamos más que impacientes de escuchar sus prioridades en el ámbito del comercio internacional para el próximo semestre, y vamos a escuchar atentamente, como lo hicimos en el Pleno con su presidente. El lema de una Unión Europea autónoma pero abierta al mundo implica que asumamos la responsabilidad de nuestra propia seguridad y, por supuesto, la competitividad, que es uno de los leitmotivs de esta presidencia. Ahora estamos interesados en ver cómo se traduce esto en acciones concretas para el comercio. Es importante mencionar la relación con los Estados Unidos, la hegemonía económica en el comercio de China, así como el tema del exceso de capacidad en la siderurgia y el mercado del acero. Hemos discutido hoy mismo el reglamento sobre Ucrania y el apoyo a este país, además de varios acuerdos bilaterales, como el de Mercosur y el de India, que se celebró recientemente. Hay numerosos temas donde se pueden traducir estos eslóganes de la presidencia en acciones concretas. Estamos impacientes por conocer cuál es su perspectiva para el próximo semestre, así que le doy la palabra sin más dilación. Gracias por darme la palabra y por permitirme dirigirme a la Comisión de Comercio Internacional. Es evidente que hay un enorme impacto de la escena internacional, y es una satisfacción hablar en nombre del Consejo. Me gustaría manifestar mi satisfacción por continuar colaborando y superar los desafíos del momento. Chipre asume la presidencia del Consejo de la Unión Europea en una coyuntura geopolítica muy difícil. Nuestra vecindad, junto con otros países más lejanos, la inestabilidad y los cambios en el orden internacional, hacen que la resiliencia sea cada vez más importante. Por ello, la presidencia chipriota hace hincapié en reforzar la seguridad, la preparación y la defensa, así como en mejorar nuestra competitividad y nuestras alianzas en todo el mundo. Estas prioridades reflejan los desafíos y responsabilidades del Consejo en este contexto complicado. Bajo el lema de "Unión Autónoma Abierta al Mundo", Chipre está comprometida a ayudar a la Unión a navegar estas incertidumbres con unidad, un objetivo claro y un firme compromiso con nuestros valores. Permítanme repasar ahora con ustedes las principales prioridades de la presidencia chipriota, que esperamos que progresen en colaboración con ustedes, siempre con confianza y una estrecha cooperación. El programa de la presidencia chipriota se estructura en torno a cinco pilares que reflejan las necesidades estratégicas más urgentes de la Unión: el refuerzo de nuestra seguridad y preparación de la defensa, la mejora de la competitividad y el aseguramiento de que Europa se mantenga abierta y dialogante con el resto del mundo. Todo ello está sostenido por nuestros valores y una visión a largo plazo a favor de una Unión autónoma y resiliente. Estos pilares no son marcos políticos abstractos, sino la columna vertebral de nuestro enfoque político en un momento en el que Europa debe actuar con claridad, confianza y un objetivo claro. Dentro de este marco, la política comercial ocupa un lugar destacado en el Pilar III, "Apertura al Mundo". La autonomía no es tan solo un eslogan político, sino que refleja una simple verdad.
10:00
Nuestra capacidad para seguir conectados con el mundo, mantener alianzas fuertes y reforzar nuestros intereses cuando sea necesario es fundamental. De formas diversas, el comercio reúne todos estos elementos, mostrando cómo dialogamos con otros, cómo protegemos nuestros valores y cómo velamos por una Europa confiada, competitiva y resiliente en un mundo incierto. Durante nuestra presidencia, haremos especial hincapié en avanzar las negociaciones comerciales en curso entre la UE y socios clave en Asia, África y Oriente Próximo. Estas alianzas son esenciales, no solo porque diversifican las cadenas de suministro y aumentan la resiliencia europea, sino porque nos permiten crear relaciones económicas justas, sostenibles y mutuamente beneficiosas. Celebramos, así, el anuncio de la conclusión de las negociaciones del acuerdo de libre comercio UE-India. En esta coyuntura de tensión geopolítica, este acuerdo refuerza los vínculos entre dos economías enormes y reafirma nuestro compromiso por un comercio abierto. La política comercial sigue siendo uno de los instrumentos más fuertes que la Unión Europea utiliza para su diálogo global, regional y bilateral. Reconocemos que operamos en un mundo donde el sistema basado en normas cada vez da más lugar a la fragmentación y a la política de poder. En este entorno, necesitamos una narrativa diferente. Por una parte, debemos ampliar la red de acuerdos de libre cambio para abrir nuevos mercados, reducir la exposición a la tensión geopolítica y fomentar vínculos económicos más resilientes. Por otra parte, debemos estar listos para defender los intereses europeos utilizando todos los instrumentos económicos y comerciales a nuestra disposición cuando sea necesario. Paralelamente, la presidencia dará prioridad a terminar los procedimientos pendientes en el Consejo para acuerdos que ya se han celebrado. Seguiremos trabajando con la Comisión para reforzar la supervisión y la aplicación de los acuerdos que ya están en vigor. Para nosotros, la aplicación práctica no es solo un paso, una etapa técnica que viene después de la etapa política, sino que es el momento en el que las decisiones se hacen reales para la gente. Estos son los cimientos de la credibilidad europea. Cuando firmamos un acuerdo, la ciudadanía y las empresas esperan sentir la diferencia en su vida cotidiana, así como en las oportunidades y mercados a los que tienen acceso y la estabilidad en la que pueden apoyarse. Señorías, llegado este momento, también me gustaría aprovechar la oportunidad para abordar otra de las últimas novedades en nuestro paisaje de políticas comerciales. Después de más de 25 años de negociaciones, la Unión Europea y sus socios en Mercosur firmaron el Acuerdo de Asociación UE-Mercosur y el Acuerdo Comercial Provisional del 17 de enero de 2026. Esta es una coyuntura histórica en la relación entre ambas regiones, especialmente en un contexto de creciente inestabilidad geopolítica. Estos acuerdos envían un mensaje claro y deliberado: la UE sigue apoyando firmemente la cooperación multilateral y un sistema comercial basado en normas, justicia y predictabilidad. Además, estos acuerdos tienen un peso económico importante, abriendo nuevas oportunidades de exportación para las empresas europeas, reforzando las cadenas de valor en sectores clave y ayudando a la UE a diversificar sus fuentes de insumos críticos y materias primas, todos esenciales para reforzar nuestra resiliencia a largo plazo. Más allá de la dimensión económica, los acuerdos profundizan nuestro diálogo político con Brasil, Argentina, Uruguay y Paraguay, presentando una plataforma renovada para dialogar sobre desafíos y oportunidades compartidas, desde el desarrollo sostenible hasta la transformación digital y la gobernanza global. Es imperativo que los acuerdos UE-Mercosur se transformen en una realidad. El Parlamento Europeo tiene un papel fundamental en este proceso y reconocemos plenamente la complejidad del expediente. Sin embargo, teniendo en cuenta su importancia estratégica desde el punto de vista económico, geopolítico y medioambiental, es fundamental colaborar para avanzar rápidamente hacia el consentimiento del Parlamento. Señoras y señores, como hemos dicho, la tensión geopolítica ya no es un concepto abstracto, sino una realidad cotidiana que determina el entorno en el que debe operar Europa. En este clima, el sistema multilateral de comercio cobra mayor importancia. La OMC debe seguir desempeñando un papel de estabilización fundamental, proporcionando predictabilidad y equidad.
15:00
Basada en normas en un momento en que las dinámicas de poder mundiales cambian. Precisamente en coyunturas como esta, necesitamos instituciones fuertes, normas claras y un liderazgo colectivo. Ahora, dicho esto, otra de las prioridades de la presidencia serán los preparativos de la decimocuarta Conferencia Ministerial de la OMC, que tendrá lugar en Camerún en marzo de 2026, un momento en el que el sistema de comercio multilateral, basado en las normas, está sometido a todo tipo de presiones. Europa debe llevar la batuta. Pretendemos coordinar la posición de la UE de forma eficaz para defender la integridad de la OMC y avanzar en el progreso donde sea posible. Por ello, esperamos poder colaborar con este Parlamento y contamos con su apoyo para velar porque la UE hable con una voz única y fuerte. Bajo la presidencia chipriota, vamos a reforzar el trabajo en la aplicación de la declaración conjunta UE-Estados Unidos de 21 de agosto de 2025, con un objetivo claro de reforzar todavía más la cooperación transatlántica en todas nuestras prioridades estratégicas. El objetivo de la declaración es restaurar una cierta certidumbre y estabilidad para las empresas en ambas orillas del Atlántico, pero simultáneamente es importante evitar acciones que, de forma directa o indirecta, vacían y desvirtúan los principios del acuerdo. Las iniciativas tomadas por Estados Unidos para la aplicación de los compromisos de los aranceles requieren que avancemos rápidamente con la adopción de los dos reglamentos sobre aranceles. En momentos de incertidumbre, la relación UE-Estados Unidos no es solo importante, sino que es indispensable. Sigue siendo la piedra angular de nuestra fuerza económica, liderazgo tecnológico y nuestra capacidad colectiva de apoyar la estabilidad en un entorno cada vez más complejo. Así que estamos volcados en la presidencia por profundizar esta alianza, en la medida de lo posible, velando por que Europa y Estados Unidos sigan colaborando con determinación, congruencia y ambición. Al mismo tiempo, señorías, no podemos dejar de ver las preocupaciones sobre Groenlandia, que han creado tensión e incertidumbre en la relación transatlántica. Los debates, las amenazas de aranceles y la presión geopolítica en torno a Groenlandia nos recuerdan lo sensible de la situación. Los líderes europeos ya han destacado que este tipo de situaciones ponen en entredicho la relación transatlántica y pueden entrar en una espiral negativa si no se tratan con cuidado. Si la alianza UE-Estados Unidos sigue siendo vital, estos episodios, desde luego, llaman a la prudencia. No sabemos todavía por dónde andarán los tiros. Lo que sí sabemos es que el diálogo, la contención y el respeto de los principios internacionales son los que deben guiarnos. Este enfoque equilibrado es fundamental, porque nuestro objetivo no es solo gestionar la tensión actual, sino también preservar esa relación larga y tendida que tenemos con los Estados Unidos. Paralelamente a estos esfuerzos, también vamos a trabajar en el remate del expediente legislativo sobre el exceso de capacidad del acero, un elemento fundamental para la competencia y para proteger la base industrial europea, así como abordar el problema global del exceso de capacidad mundial que aumenta cada vez más. El sector siderúrgico no es solo un pilar de la economía europea, también lo es para la transición verde y para la seguridad en líneas generales de la Unión. Sin embargo, sigue bajo enorme presión por un exceso de capacidad y por las distorsiones comerciales persistentes que amenazan su viabilidad a largo plazo. El proyecto de reglamento que tenemos introduce una medida nueva importante en la caja de herramientas de la UE. Al reducir los contingentes de importación del acero y duplicar el nivel del contingente fuera de cuotas al 50% en comparación con las salvaguardias actuales, se pretende mitigar el impacto del exceso de capacidad en el mercado europeo. Esta situación se ha hecho cada vez más urgente porque varios socios, como Canadá y el Reino Unido, han tomado medidas para restringir las importaciones a sus mercados. Estas acciones suponen una redirección de volúmenes importantes de acero hacia la UE, con una presión adicional en la industria y en sus trabajadores. Y, claro está, seguiremos discutiendo sobre seguridad económica, un tema que pronto se ha transformado en el corazón de la capacidad europea de protegerse.
20:00
Se trata de proteger las tecnologías en las que se basa nuestro futuro y velar por que nuestras cadenas de suministro sean fiables cuando cuenta, reduciendo así las dependencias estratégicas que nos pueden hacer vulnerables en momentos de incertidumbre mundial. El objetivo es sencillo y esencial: equipar a la Unión con las herramientas necesarias para navegar en un mundo cada vez más impredecible con confianza y claridad. Me gustaría celebrar la comunicación de la Comisión de diciembre sobre el refuerzo de la seguridad económica europea, que establece un enfoque claro y meditado basado en evaluaciones de riesgo y en una acción europea coordinada. Este tipo de visión colectiva es precisamente lo que necesitamos para adelantarnos a los desafíos y no simplemente responder a ellos cuando se presenten. Presidente, señorías, resumiendo, nuestra presidencia trabajará para reforzar la competitividad europea, cimentando los fundamentos que hacen nuestra economía resiliente, asegurando rutas de comercio seguras, socios fiables y reduciendo la dependencia de actores externos. El objetivo está claro: asegurar que Europa siga siendo abierta, confiada y capaz de proteger su seguridad económica y los valores que nos definen. Muchísimas gracias, y quedo a la espera de sus preguntas y comentarios. Agradezco al señor ministro por esta panorámica tan completa y por cumplir con los tiempos, lo que valoramos mucho. A continuación, daré la palabra en primer lugar a los representantes de los grupos políticos, conocidos como coordinadores en el término técnico de la comisión parlamentaria. Señor portavoz del PP, tiene la palabra. Gracias, presidente, y gracias, señor ministro, por su intervención. Esta presidencia comienza con muchos contrastes: las amenazas de los aranceles de Estados Unidos por un lado y la amenaza a la soberanía europea por el otro. Sin embargo, también hay buenas noticias, como los acuerdos de libre comercio con la India. El Parlamento ha aprobado hoy el GSP Plus y la salvaguardia de Mercosur, lo que indica que hay elementos problemáticos, pero también buenas noticias mezcladas. Este es el contexto de las preguntas que quiero plantear. Primero, sobre el comercio transatlántico, hay un par de propuestas sobre la mesa del Parlamento. Desde el PP quisiéramos avanzar lo antes posible y que se someta a votación, si es posible, en el pleno de febrero. ¿Cuál es la estrategia que tienen para restaurar el comercio transatlántico? En cuanto a Mercosur, se ha señalado que es muy beneficioso para las empresas. Queremos que puedan aprovechar los resultados lo antes posible. Desde el PP pedimos una aplicación provisional del acuerdo. ¿Qué pueden hacer para asegurar que el acuerdo entre en vigor lo antes posible? Luego está la ratificación de otros acuerdos de libre comercio. ¿Qué prioridades van a establecer y cómo van a acelerar la ratificación pendiente? Esto incluye a India, Indonesia, y hay que continuar las negociaciones con Filipinas, Emiratos y otros. Para finalizar, en relación con la MC14, la conferencia ministerial, usted mismo ha citado a la OMC. ¿Cuáles son las principales prioridades que se plantean para este momento tan difícil en la OMC y para el comercio internacional en general? Gracias. Ministro Damián, señorías, agradezco la presentación de las prioridades de la presidencia chipriota en el ámbito de la política de comercio internacional. Se insiste en una política comercial abierta basada en normas que se alinea con la autonomía estratégica, lo cual celebramos, ya que las herramientas del comercio siguen siendo clave para la estabilidad, el crecimiento y la cooperación. La Unión Europea debe continuar defendiendo el multilateralismo, reforzando la OMC y estableciendo asociaciones comerciales equitativas y equilibradas, así como defendiendo la integridad de las cadenas de suministro. Tomamos buena nota de su referencia a diversificar los contactos y reforzar lazos.
25:00
Corresponde a la necesidad de reforzar el papel mundial que tiene la Unión Europea, consiguiendo también ventajas para trabajadores, empresas y ciudadanos en Europa. Sin embargo, no podemos olvidar que es fundamental proteger la base industrial y los sectores estratégicos. Quiero subrayar que en esta comisión se está trabajando intensamente en el nuevo instrumento comercial sobre el acero. INTA acaba de votar su posición de cara al mandato del Parlamento Europeo, y sabemos que este expediente es muy sensible y políticamente delicado, no solo para el empleo europeo, sino también por su centralidad en las transiciones digital y ecológica. La credibilidad de nuestra política comercial dependerá de nuestra capacidad para combinar la apertura con la protección frente a prácticas desleales. La presidencia del Consejo deberá trabajar con un tiempo muy limitado para lograr que el nuevo reglamento y las salvaguardas acompañantes se aprueben y estén plenamente en vigor antes del verano de 2026, evitando así la creación de espacios vacíos que podrían exponer a nuestras empresas a graves problemas. Queremos colaborar con la presidencia para alcanzar estos objetivos y contamos con una buena cooperación para que el resultado sea sólido y llegue a tiempo. En otro orden de cosas, quiero remontarnos al 9 de enero, una reunión muy importante de Coreper II, donde se tomó la decisión sobre el acuerdo Mercosur por mayoría cualificada. Inicialmente, había un plan para tomar otra decisión, una declaración en la que se habría indicado que el Consejo pediría a la Comisión esperar a la ratificación del Parlamento Europeo antes de poner en marcha la aplicación de este acuerdo intermedio. Sin embargo, esa declaración dejó de estar en el orden del día, y no sé si me puede ayudar a entender lo que ocurrió, ya que se había redactado a lo largo del otoño en el Consejo. Se ha oído que pudieron haber recibido presiones y decidieron no someter esto a votación. Como consecuencia, el Parlamento se encuentra en una situación de incertidumbre respecto al derecho democrático que le compete en el control parlamentario, dado que los tratados exigen que para los acuerdos internacionales de este calibre, debe ser esta Cámara la que los ratifique antes de pasar a la fase de ejecución. La semana pasada, se votó en este Parlamento remitir el acuerdo al Tribunal de Justicia para su dictamen, pero sigue sin quedar claro si la Comisión va a esperar o no. Si se hubiera votado esa declaración, habría quedado claro, ya que el Consejo habría dado instrucciones a la Comisión, impidiendo así la aplicación interina. ¿Qué pasó, señor ministro, y cómo van a garantizar que esta Cámara pueda ejercer los derechos que le corresponden respecto a este acuerdo, tal como lo estipulan los tratados fundacionales de la Unión Europea? Por último, quiero destacar que hoy hemos aprobado por amplia mayoría en la Comisión INTA el tema del exceso de capacidad del acero. El propio presidente Juncker ya abordó este asunto en 2016, pero el problema persiste. Todo el sector siderúrgico ha sufrido desde entonces, lo que no solo implica menos altos hornos y menos producción, sino también menos empleo, menos industria, menos investigación, menos descarbonización y menos autonomía estratégica para el continente europeo. Esto nos expone a peligrosas dependencias de fuera de Europa.
30:00
De prácticas distorsivas y desleales por parte de muchos competidores. Además de recomendar un relance del sector, me voy a centrar en el reglamento que afronta los efectos negativos por el exceso de capacidad global en el mercado siderúrgico de la Unión, una realidad ya conocida pero que sigue siendo preocupante. Así que le insto, señor ministro, a concluir los trílogos sobre el reglamento, idealmente antes de que termine abril de este año. El voto de hoy demuestra que el Parlamento está dispuesto a cambiar de paso en este tema, como ya lo sugieren los comisarios Šefčovič. Como Parlamento hemos propuesto modificaciones puntuales y precisas, pero importantes, por ejemplo, el tema de los anexos, o proceder rápidamente a la conclusión de la negociación. Espero que bajo la presidencia chipriota se puedan realizar trílogos rápidos y llegar lo antes posible al relance del sector siderúrgico para sus trabajadores y para la economía europea, que realmente esperan una respuesta desde hace mucho tiempo. Muchas gracias. Como ECR, les pedimos que aceleren, y estamos dispuestos a colaborar con usted. Gracias, Karin Karsu de Renew. Gracias, presidente. Bienvenido al Parlamento Europeo, señor ministro. Será un placer colaborar con ustedes en estos meses, sobre todo si es para reforzar y mejorar las relaciones comerciales con Ucrania en este momento tan difícil. Muy particularmente porque el libre comercio ha servido de tabla de salvación para Ucrania desde que empezó la guerra. Hoy hemos tomado un paso muy importante hacia adelante porque hemos mejorado el texto del comercio con Ucrania en materia de acero, dentro del expediente sobre el acero. Yo le quiero preguntar, ¿ustedes cómo van a plantear el desequilibrio de importaciones y estas prohibiciones a la importación unilaterales de algunos Estados miembros contra Ucrania, que siguen en vigor? ¿Van a insistir en que se supriman de una vez por todas estas medidas? Esa es mi primera pregunta. Y la segunda, también fundamental y urgente, es cómo cortar el grifo de fondos que va a la economía de guerra rusa. ¿Cómo responder a esta flota en la sombra, flota espía rusa? Los buques que transportan gas y petróleo muchas veces están con bandera de la Unión Europea, Grecia y Chipre, por ejemplo, y es un tema del cual quiero saber su opinión por la importancia que reviste. Muchas gracias. Gracias, Manu, desde la izquierda. Muchas gracias, presidente. Gracias, señor ministro, señor Damianos. Empiezo con una pregunta quizás muy sencilla, muy directa. ¿Acaso no les importan nada a los ciudadanos europeos? Es la pregunta que planteo y espero que nos responda, porque de momento lo que se ve es que cuando el Parlamento Europeo ha dejado bien clara su posición, la semana pasada fue de pedir un dictamen al Tribunal de Justicia de la Unión Europea sobre el acuerdo de libre comercio con Mercosur. Pues ustedes, su Gobierno y en el Consejo, están pasándoselo por donde ya saben, y se está pidiendo que se aplique de forma provisional. Ya sé que no son ustedes los únicos que hacen lo mismo; Ursula von der Leyen, de la Comisión, después de llenarse la boca diciendo que no iba a haber aplicación provisional, parece que ahora sí, que es lo que pretenden que haya. Yo no sé si se pueden burlar de otra manera de nosotros. Si no lo ha firmado la Unión Europea, si va a ser una catástrofe para la agricultura, para nuestra salud, para el medio ambiente, ¿cómo se puede aplicar sin que pase por el Parlamento, jamás, nunca, en ninguna votación parlamentaria? Además, a la espera del dictamen del Tribunal de Justicia, que está clarísimo, suspende el procedimiento de ratificación el enviar al Tribunal de Justicia este tipo de tratados. ¿Cómo se pueden plantear siquiera que se aplique provisionalmente el acuerdo? Además, es que tiene muchas papeletas para ser ilegal.
35:00
Que pueden crear ustedes un precedente enormemente peligroso, porque en el futuro se podrá aplicar cualquier tratado comercial sin votación. ¿Es esa su visión de la democracia europea? Señor ministro, estoy enfadada y pido disculpas, pero es que ustedes no están por encima del derecho ni de la democracia. La pregunta es clara: ¿van a cortocircuitar al Parlamento Europeo en su intención o no? Y si no, ¿qué van a hacer para evitar que se aplique de manera provisional este acuerdo? Gracias. En cuanto al comercio transatlántico y las relaciones de la Unión Europea con Estados Unidos, que son muy importantes, nosotros apoyamos la declaración conjunta de la Comisión y queremos seguir avanzando con los reglamentos que hay que desarrollar. Es fundamental responder con calma para proteger esas relaciones, por muy tensas que hayan sido en los últimos tiempos. Respecto a Mercosur, la coyuntura económica y política mundial actual hace que este acuerdo sea particularmente importante. No fue fácil; se hubiera podido hacer más rápidamente, pero llevamos dieciocho años negociando. Es necesario considerar la situación geopolítica y económica para gestionar este acuerdo clave. Es una pena que tenga que pasar por el tribunal antes, pero así son las cosas. La posición que tenemos es que todo lo que se ha hecho a nivel institucional se ha realizado cumpliendo la legalidad y los procedimientos previstos. En cuanto a la rectificación de relaciones comerciales bilaterales, hay muchas cuestiones sobre la mesa. Las prioridades serían, quizás, México y luego Indonesia, si hay que elegir, ya que todos los temas son importantes. Filipinas y Malasia vendrían después, en ese orden. En lo que respecta a los preparativos de la OMC, la Unión Europea debe tener un liderazgo en la reforma de la OMC, aunque sea complicado. Creemos que este trabajo puede tener éxito. En la Conferencia Ministerial, esperamos que se reconfirme el papel central y la relevancia de la OMC en el sistema multilateral de comercio. Cooperaremos con el Parlamento, y quiero subrayar que, en cualquier caso, la Unión Europea debe asumir un papel de liderazgo en esta tarea. Celebramos el resultado positivo de la votación de hoy; es importante llegar a un acuerdo, y nuestro objetivo es intentar realizarlo antes de que finalice nuestra presidencia. Con respecto a Ucrania, es un asunto político, así que no voy a abundar más en ello. Finalmente, voy a hacer una pregunta sobre las relaciones comerciales con Estados Unidos. Soy ponente para el PPE en estas negociaciones junto con el presidente. ¿Hay algún acuerdo provisional?
40:00
Contenido restringido

Contenido premium

Este fragmento pertenece a la segunda mitad de la transcripción. Para acceder al contenido completo, regístrate en la plataforma.

Registrarse para ver contenido completo
45:00
Contenido restringido

Contenido premium

Este fragmento pertenece a la segunda mitad de la transcripción. Para acceder al contenido completo, regístrate en la plataforma.

Registrarse para ver contenido completo
50:00
Contenido restringido

Contenido premium

Este fragmento pertenece a la segunda mitad de la transcripción. Para acceder al contenido completo, regístrate en la plataforma.

Registrarse para ver contenido completo
Fragmentos 1-10 de 14 (7 disponibles públicamente)

¿Listo para empezar?

Únete a Parlamento.ai y transforma la manera en que monitoreas la actividad parlamentaria