Parlamento Europeo TRAN – Transporte y Turismo

Parlamento Europeo - TRAN – Transporte y Turismo - 5 de noviembre de 2025

5 de noviembre de 2025
15:43

Contexto de la sesión

Committee on Transport and Tourism - Committee on Transport and Tourism Ordinary meeting - Room: ANTALL 4Q1

Vista pública limitada

Esta es una vista pública que muestra solo la primera mitad de la transcripción. Para acceder al contenido completo, regístrate en nuestra plataforma.

0:00
Estimados colegas, tenemos que continuar, por favor. Vayan tomando asiento. Tenemos un debate muy interesante. Vamos a seguir con nuestra reunión de la Comisión TRAN y pasamos al siguiente punto: el intercambio de opiniones acerca de la sostenibilidad en el turismo. Sin perder ni un segundo más, doy la bienvenida a los oradores que nos acompañan hoy: en primer lugar, la señora Theodora Marinska, que sustituye al señor Eduardo Santander; es la directora de la Comisión Europea de Viajes. La señora Montserrat Barriga, directora general de la Asociación de Compañías Aéreas Regionales Europeas. El señor John Fitzgahan, director de Nextos Tour. Y el doctor Luke Daly, director ejecutivo de Arts Council Malta, la Agencia Nacional para el Desarrollo y la Inversión en los Sectores Culturales y Creativos. Nuestro debate de hoy se celebra antes del informe de iniciativa propia de TRAN sobre turismo sostenible, que abordará una serie de características fundamentales para que el turismo europeo tenga éxito en el futuro. Esto incluye una mejor conectividad para impulsar el crecimiento del turismo en nuestras regiones y presentar los tesoros culturales que atraen a los visitantes a Europa. Por eso, es un placer dar la bienvenida al señor Daniel Attard, ponente para el turismo sostenible, y a la señora Lara Magoni, ponente de la Comisión de Cultura. ¿No viene? Me informan ahora mismo… Bien, continúo. También nos acompaña la señora Andrea Staicu, directora del sector del turismo de la DG MOVE. Estoy segura de que nuestros invitados nos aportarán muchas novedades sobre este asunto y me encantará escuchar su perspectiva experta. Antes de empezar, pido a todos los oradores que respeten el tiempo asignado. Doy la palabra, en primer lugar, a la señora Marinska. Señora Marinska, cinco minutos. Adelante. Gracias, señora presidenta. Es un placer estar aquí. Me disculpo en nombre del señor Eduardo Santander, nuestro director ejecutivo, que no ha podido asistir por problemas en el aeropuerto de Bruselas. Quiero felicitar también al señor Daniel Attard: es fantástico ver esta iniciativa en un momento tan importante para el turismo; lo valoramos mucho. ¿Podemos pasar a la siguiente diapositiva? Me gustaría presentarles la Comisión. Para quienes no nos conozcan, somos la organización paraguas de las organizaciones nacionales de turismo de Europa. Llevamos más de 65 años trabajando, apoyando a nuestros miembros con diferentes investigaciones —que les presentaré brevemente—, promoviendo Europa como destino turístico y cooperando estrechamente con las instituciones europeas. ¿Podemos pasar a la siguiente diapositiva? El turismo sigue siendo uno de los grandes puntos fuertes de Europa y es un sector de enorme utilidad, pero está sometido a presiones desde distintos frentes. Los destinos europeos se enfrentan a diversos retos: el impacto del cambio climático, que ya se hace notar; la gestión de capacidades en algunos puntos calientes del turismo; y, además, las expectativas de los turistas están cambiando.
5:00
El turismo está pasando por una transformación profunda. Para entenderlo mejor, a principios de año nuestra comisión intentó prever qué pasará dentro de diez años y cómo será el turismo europeo en 2035. Identificamos cinco motores de cambio. Cuatro de ellos son tendencias globales a largo plazo cuya influencia continuará en los próximos años: el cambio climático y la preocupación de la ciudadanía por la rapidez de los cambios medioambientales, la geopolítica, el aumento de la clase media global —que repercutirá en la demanda turística hacia Europa— y las dificultades para encontrar mano de obra. Todo esto ya está definiendo el entorno en el que operan los destinos, pero por ahora el sector tiene poca capacidad de influir sobre ello. Los dos factores más decisivos para el futuro son la gobernanza y la reglamentación a nivel europeo, por un lado, y el cambio generacional en el turismo y en la demanda turística, por otro. Si combinamos estas dos incertidumbres, obtenemos cuatro escenarios futuros posibles para el turismo, que van de “fragmentado y familiar” a “transformación colaborativa”. ¿Por qué la gobernanza es tan importante? Porque cuando está fragmentada, los destinos deben afrontar por sí solos los desafíos globales; reaccionan a las crisis en vez de anticiparlas y prepararse, las decisiones siguen siendo locales y la coordinación es limitada. En ese contexto, el turismo es vulnerable a cambios rápidos y trastornos. En cambio, cuando la gobernanza es colaborativa, Europa cierra filas y no solo enfrenta el futuro, sino que lo conforma. La Unión Europea está en muy buenas condiciones para fomentar una cooperación financiera transfronteriza. Estamos preparando un documento y una estrategia de desarrollo sostenible del turismo, herramientas sumamente importantes. Para reforzar la competitividad, necesitamos pasar de respuestas fragmentadas a una visión estratégica conjunta y unida. El informe recoge recomendaciones en materia de gobernanza. Ya lo dije, pero me faltan palabras para recalcarlo: el futuro es Europa y la coordinación es clave. Hay que apoyar a las pymes, que vertebran el ecosistema turístico; adaptar los modelos de negocio; aplicar medidas de mitigación y de adaptación para luchar contra el cambio climático y sus riesgos; y demostrar cómo el turismo apoya a las comunidades locales. Necesitamos apoyo público y queremos que el turismo contribuya a las sociedades europeas. También debemos forjar partenariados con socios que permitan mejorar la visibilidad digital de Europa, fomentando la autenticidad y la coherencia con nuestros valores. Mi colega abordará todos estos puntos. Por todo ello, debemos adaptarnos a este mundo globalizado, empoderar a las comunidades locales, mantener una visión prospectiva y de apertura, y diversificar nuestro mix turístico y nuestras ofertas, pensando, por ejemplo, en los nómadas digitales y en nuevas experiencias. Debemos conseguir que el turismo sea de todo el año y no solo de temporada alta. Concluyendo, el turismo es importante. Estamos convencidos, desde nuestra organización, de que la colaboración es la clave que nos permitirá avanzar. Muchas gracias. Gracias, señora Tarr. Le cedo la palabra por cinco minutos.
10:00
ERAA, la asociación europea que representa a 231 miembros del sector, entre ellos 58 aerolíneas. ¿Qué hacemos? Poner en valor el sector, impulsando la conectividad, la competitividad y la eficiencia operativa. Estas aerolíneas operan en el Área Común de Aviación Europea (ECAA), que abarca 44 países, con modelos de negocio muy diversos: independientes como Binter; franquicias como Air Nostrum; filiales como KLM Cityhopper; y operadores de carga especializados. Nuestros miembros garantizan la conectividad, apoyan a las regiones y contribuyen al desarrollo, la inversión y la creación de empleo. Explotan rutas regionales de corta distancia que permiten acceder a zonas remotas: el tiempo medio de vuelo es de 70 minutos y la distancia media, 640 kilómetros. Utilizan aeronaves de menor tamaño, como Embraer, los CRJ y los ATR (turbohélices). Son esenciales para territorios insulares, donde a menudo son las únicas compañías operando: es difícil llegar a las Azores sin volar; lo mismo sucede en Madeira o en las Islas Canarias. Se puede viajar en barco, por supuesto, pero la mayoría de los turistas llega por vía aérea. En 2025 publicamos un informe para defender el valor de la aviación regional. La conclusión es que el sector aporta 3,3 millones de puestos de trabajo y 250.000 millones de euros en facturación. Más allá del impacto económico, está el impacto social: el turismo que posibilita la aviación regional genera empleo —4,5 millones de puestos directos, indirectos e inducidos—. En territorios como las Islas Canarias, Malta, Noruega, Chipre y otros archipiélagos, el impacto es enorme. Muchos ciudadanos dependen plenamente de estas líneas regionales para ir al médico, para estudiar y, por supuesto, para que los turistas puedan llegar. Tras la COVID, conviene ver los detalles: se dice que el tráfico ya se ha recuperado y que la demanda ha aumentado, pero la recuperación es desigual e incompleta. La carga va bien, pero las aerolíneas regionales y los vuelos chárter todavía no han recuperado los niveles previos a la COVID; no hemos vuelto a 2019. Los vuelos que conectan mercados secundarios siguen por debajo de los niveles de 2019. En suma: hay más vuelos, pero menos conectividad regional. Siguiente, por favor.
15:00
Se vuela a menos destinos; hay una concentración de la capacidad, sin una distribución equilibrada, y se observa una relación entre la disminución de la conectividad y el aumento de los impuestos en muchos Estados miembros. En un informe publicado se constata una correlación: en Suecia, Alemania, Países Bajos y Austria, la imposición de gravámenes sobre los vuelos se ha acompañado de una disminución de la conectividad, mientras que en países sin esos impuestos, como Polonia, Grecia o Portugal, la conectividad aérea ha aumentado. En resumen, debemos pensar en el futuro del turismo en la Unión, y ese futuro debe ser equilibrado. Las líneas regionales, por supuesto, están comprometidas con la transición. Este sector desempeña un papel preponderante y aspira a ser puntero: renovaremos la flota con tecnologías de propulsión híbrida, de hidrógeno y eléctrica, aplicables especialmente a las rutas de corta distancia. La descarbonización costará 61.000 millones entre 2031 y 2050. Por lo tanto, avanzar en una transición ordenada exige acción política y un refuerzo de las subvenciones a través del ETS y mediante iniciativas públicas y privadas. Hemos visto la publicación del STIP, que va en la buena dirección y constituye un paso positivo, pero insistimos en que la Unión Europea no debe adoptar medidas que puedan socavar la competitividad de estas líneas, como por ejemplo prohibir ciertos vuelos o restringir el acceso a las plataformas digitales. Tales medidas elevarían los precios y reducirían el atractivo de Europa como destino turístico. Queremos un desarrollo sostenible del turismo y una cohesión territorial. Muchas gracias. Muchas gracias, señora presidenta. Gracias también a la señora Tani y a los organizadores de este acto. Trabajamos en pro de un turismo desarrollado y eficaz, en estrecha colaboración con las regiones de forma holística. Siguiente diapositiva, por favor. Aglutinamos a 45 regiones bajo nuestro paraguas, a través de sus departamentos de turismo. Contamos con un documento marco, la Estrategia 2030, cuya elaboración nos llevó un año y que desarrollamos con las regiones en un proceso de diálogo continuo. Todo ha quedado plasmado en esta hoja de ruta hasta 2030. Tenemos cuatro objetivos estratégicos, que implementamos a través de tres puntos focales o hubs. Partimos de la convicción de que el turismo tiene el poder de fortalecer los destinos y las comunidades regionales. Los objetivos están claramente definidos. Se trata de una estrategia pormenorizada, con metas claras hasta 2030. Hemos establecido indicadores de referencia para medir los avances y orientar nuestro trabajo. En el hub de gobernanza, recientemente lanzado, reunimos a los decisores para intercambiar opiniones en tres grupos de trabajo: turismo equilibrado, marketing responsable y compromiso del público. Este último lleva funcionando desde hace años. Queremos que nuestros miembros cumplan con la declaración.
20:00
Desde Glasgow, hemos impulsado un plan de acción climática para las regiones. Diez ya lo han firmado y esperamos conseguir que todos los miembros suscriban esta declaración. Contamos con un Laboratorio del Mañana con datos sobre turismo, que presta apoyo a las regiones en materia de desarrollo turístico. Veamos lo que nos ocupa hoy: queremos aumentar el número de turistas mediante más promoción para reforzar el impacto a nivel local. Estamos en primera línea para actuar y aportar soluciones frente al sobreturismo. Las protestas recientes son solo la punta del iceberg, y nos preocupa que el turismo se convierta en el chivo expiatorio. Debemos trabajar conjuntamente a nivel europeo; la coordinación es la palabra clave, y la subsidiariedad es fundamental para que el nivel local pueda tomar cartas en el asunto. Nuestras regiones nos ayudan, pero también necesitan apoyo. No cabe duda de que el turismo es uno de los sectores con más éxito, y celebramos que se haya nombrado un comisario de Transporte y Turismo. Necesitamos más recursos para apoyar al sector. El Gobierno fomenta el país como destino turístico; queremos atraer visitantes de Norteamérica y de otros continentes, y para ello se requiere apoyo a nivel regional y local. ¿Qué se espera de la estrategia futura? Aplaudimos los programas emblemáticos; necesitamos más financiación. Sabemos que hay una asignación presupuestaria importante, pero también hay que hablar de política regional. Las regiones a veces sienten que se las aparta del debate central. Si un Estado no da prioridad al turismo, la financiación no llegará, y eso es precisamente lo que temen. En la programación para el turismo, por ejemplo, proponemos elaborar estrategias de turismo inteligente e incluirlas en el próximo marco financiero plurianual, con asignaciones presupuestarias específicas para apoyar a las regiones. No es necesario reinventar la rueda. En cuanto a los datos, pueden ser parte de la solución: con mejores datos podemos tomar mejores decisiones de política pública. Es crucial contar con datos adecuados y utilizarlos correctamente al elaborar informes, programas y su financiación, para acertar en las inversiones. Muchas gracias. Muchas gracias. Doctor Dali, tiene usted la palabra. Adelante. Muchas gracias, señorías, estimados colegas. Es un gran placer estar con ustedes y agradezco al señor Attard la oportunidad de presentarles la experiencia de Malta en esta materia. Su reunión llega en el momento oportuno. Soy el presidente del Consejo de Artes y represento una institución, sí, pero también a miles de personas, miles de entidades que, con su compromiso, mantienen viva nuestra identidad cultural. El turismo sostenible exige comunidades sostenibles que se apropien de su cultura; ellas son el fundamento, porque los visitantes vienen a experimentar precisamente esa cultura. El trabajo voluntario no se limita a la cultura: es su motor. Hay personas que dedican su tiempo, sus tardes y sus vacaciones a ello. Contribuyen de forma sentimental e intangible, pero también aportan apoyo económico. Cualquier campaña...
25:00
Cuando hablamos de turismo, hablamos de fuegos artificiales, fiestas, etcétera, todo a manos de los voluntarios que fomentan estas actividades. De acuerdo con Eurostat, el 35,1 % de los ciudadanos trabajó de forma voluntaria en actividades religiosas —el índice más alto en la Unión Europea— y el 17,5 % lo hizo en cultura y esparcimiento. A primera vista, esto podría sugerir que el trabajo voluntario es únicamente religioso. No es así: las fronteras son muy tenues. Se participa en una procesión y, a la vez, en fuegos artificiales; con ello no solo se expresa la fe, sino que se organizan disfraces, conciertos de música, etcétera. El voluntariado es un acto cultural para preservar el patrimonio; se ofrecen espectáculos musicales con fuerte participación social que, en nuestros países, a veces se consideran únicamente como algo artístico. Hay un vínculo entre lo religioso, lo social y lo cultural que genera creatividad. También se fomentan los elementos espirituales, lo cual alimenta el turismo y la cultura. Es una energía que impulsa todos los aspectos de la vida creativa de Malta. Es una expresión clara de la excelencia basada en la cooperación de todos. El profesionalismo está por doquier, sin gastar ni un solo euro. En Malta y en nuestra isla hermana, Gozo, celebramos las village festas, que no son pasatiempos, sino instituciones culturales de gran importancia. Con mucho compromiso demuestran que en Malta la creatividad se vive. Este sistema vivo se enfrenta, no obstante, a nuevos retos: la pandemia interrumpió la transmisión intergeneracional; dos años de silencio hicieron que perdiéramos a muchos jóvenes, que dejaron de tener el hábito de participar. El incremento de los precios encarece estos eventos. Muchos voluntarios utilizan sus vacaciones personales. Sin el voluntariado, nuestro ecosistema cultural perderá calidad. La tradición continuará, pero con un modelo que corre el riesgo de ir en contra de la autenticidad y de excluir a las comunidades. La respuesta no es sustituir este voluntariado por trabajo remunerado. Hay que empoderar a los voluntarios, reconocer su contribución a la sostenibilidad cultural. Debemos apoyar también el desarrollo de competencias, reconocer esas competencias y su dimensión intergeneracional. Es preciso crear sistemas sostenibles, reconociendo que el voluntariado en la cultura es un servicio civil y una forma de diplomacia comunitaria. Por eso, la idea de establecer un nuevo régimen de voluntariado, inspirado en la experiencia maltesa, llega en un momento muy oportuno y es importante. Debemos reconocer la movilidad en el ámbito cultural, como lo ha hecho Erasmus para los estudiantes, y apoyar también a los cuerpos de voluntariado como vehículo de esta participación. Eso crea una pertenencia europea a través de la cultura. Los lugares que visitamos son también las personas que les dan sentido. Con el concurso de los voluntarios invertimos en continuidad, alma, creatividad y conexión. Reforzamos no solo nuestro patrimonio, sino nuestra democracia, nuestro tejido social y nuestra identidad compartida. Malta muestra que incluso el país más pequeño puede ofrecer una gran lección: esto funciona cuando la gente se lo apropia. La cultura avanza cuando la pasión encuentra la oportunidad. El pueblo puede ser a la vez custodio y creador de esa cultura. Muchísimas gracias, doctor Daly. Tiene la palabra ahora el señor Atal, durante cinco minutos, para presentar el informe sobre turismo sostenible. Muchas gracias.
30:00
Voy a empezar por los cimientos de mi enfoque ante este informe. Se basa en algo que hemos escuchado muchísimas veces, pero que sigue siendo esencial: el pilar económico, el social y el ecológico son todos necesarios; de lo contrario, el edificio se hunde. Este informe parte de esa convicción: es ambicioso, pero al mismo tiempo, en mi opinión, pragmático y capaz de aportar soluciones reales. Quiero hablar de un enfoque coherente. ¿Cómo protegemos a las personas? ¿Qué hace única a Europa? ¿Cómo protegemos nuestros destinos? ¿Cómo dotamos de herramientas a los trabajadores de estas zonas? ¿Y cómo establecemos un marco de gobernanza europeo creíble? El turismo depende de una realidad muy sencilla: las personas solo pueden visitar los lugares a los que pueden llegar. La conectividad es una precondición de la libertad de movimientos que garantizan los Tratados. Por eso sostengo que la conectividad debe ser reconocida como un servicio básico, con un marco adecuado que proteja por igual a visitantes y trabajadores del sector. Debemos hablar también del sobreturismo, pero, en cualquier caso, repito: las personas solo pueden visitar los lugares a los que pueden llegar. Propongo dos mecanismos concretos en ese sentido. Primero, más apoyo a las aerolíneas regionales: obligaciones de servicio público ampliadas y más flexibles, adaptadas a las realidades regionales. Debe garantizarse el acceso de los residentes y, a la vez, apoyar la movilidad de la comunidad y de los turistas. Pero eso no basta. Hace falta un mecanismo de compensación por conectividad: un instrumento estructural y económico que compense las desventajas que padecen las regiones periféricas y las islas. Nosotros conocemos la doble insularidad: alguien que viva en Gozo no es un ciudadano de segunda categoría. Tiene que tomar un ferry hasta Malta, desplazarse al aeropuerto de Malta y, desde allí, volar a la Europa continental. No podemos cambiar la naturaleza de los Estados insulares, y me refiero también a las regiones periféricas de la Unión Europea. No hay libertad de movimientos sin libertad para desplazarse. Algunos dirán que esto va más allá de la política turística; con todo respeto, no estoy de acuerdo. Para aliviar el sobreturismo en ciertos lugares y ayudar a las zonas que se han quedado atrás, debemos situar los recursos y la legislación donde resulten más eficaces. Las aerolíneas deben asumir riesgos, pero no sin la posibilidad de obtener rendimientos en las nuevas rutas; cuando eso no ocurra, la Unión Europea debe intervenir. El segundo pilar de mi informe es la preservación del patrimonio cultural. Debemos valorizar lo que hace única a Europa: su cultura y sus gentes. Ninguna estrategia de marketing sustituye a la autenticidad. Hablamos de patrimonios culturales vivos y de comunidades que dedican tiempo y recursos propios a preservar ese legado para mantener vivas sus tradiciones. Por ello he solicitado la creación de un fondo europeo para el patrimonio cultural inmaterial, un instrumento de la UE inspirado en el reconocimiento de la UNESCO a dicho patrimonio. La Unión debe ir un paso más allá: prestar apoyo a artesanos y organizaciones locales que preservan nuestras identidades, darles visibilidad y permitir que esas pasiones se conviertan en profesiones, con formación y una remuneración adecuada. Proteger el patrimonio cultural no es solo nostalgia: es apoyar a las comunidades, la creatividad y modos de vida que merecen seguir siendo posibles. El turismo debe ser gestionable por quienes viven en las ciudades, en las islas y en las zonas costeras. Por eso, la gestión de los destinos es un eje fundamental de este informe. La digitalización ha hecho evolucionar el turismo tan rápidamente que las políticas no siempre llegan a tiempo. El alquiler de corta duración es un fenómeno intrínsecamente vinculado al turismo: uno no existe sin el otro.
35:00
Contenido restringido

Contenido premium

Este fragmento pertenece a la segunda mitad de la transcripción. Para acceder al contenido completo, regístrate en la plataforma.

Registrarse para ver contenido completo
40:00
Contenido restringido

Contenido premium

Este fragmento pertenece a la segunda mitad de la transcripción. Para acceder al contenido completo, regístrate en la plataforma.

Registrarse para ver contenido completo
45:00
Contenido restringido

Contenido premium

Este fragmento pertenece a la segunda mitad de la transcripción. Para acceder al contenido completo, regístrate en la plataforma.

Registrarse para ver contenido completo
Fragmentos 1-10 de 15 (7 disponibles públicamente)

¿Listo para empezar?

Únete a Parlamento.ai y transforma la manera en que monitorejas la actividad parlamentaria