Parlamento Europeo INTA – Comercio Internacional

Parlamento Europeo - INTA – Comercio Internacional - 4 de noviembre de 2025

4 de noviembre de 2025
08:46

Contexto de la sesión

Committee on International Trade - Committee on International Trade Ordinary meeting - Room: ANTALL 6Q2

Vista pública limitada

Esta es una vista pública que muestra solo la primera mitad de la transcripción. Para acceder al contenido completo, regístrate en nuestra plataforma.

0:00
Presidente: Muy buenos días, estimados colegas. Damos comienzo a la segunda parte de nuestra reunión de esta semana. Sé que el traslado de una sala a otra en quince minutos no es sencillo; gracias por su puntualidad. El primer punto del orden del día es informar brevemente sobre la misión a Nueva Delhi, en la India, que tuvo lugar la semana pasada. Cedo la palabra, en primer lugar, a uno de los copresidentes de la misión, el señor Brando Benifei, junto con la señora Angelika Niebler, que preside la delegación del Parlamento Europeo para las relaciones con la India. Intervendrá también en nombre del señor Zoido, que lamentablemente no ha podido asistir. Seis diputados participaron en la misión, con un programa muy intenso, que incluyó reuniones de alto nivel con un ministro indio. Señor Benifei, tiene la palabra. Brando Benifei: Muchas gracias, presidente. La misión fue muy interesante. Tuve el honor de copresidirla con la colega Cristina Maestre y la señora Niebler. Tuvimos la oportunidad de reunirnos con múltiples interlocutores: organizaciones empresariales, ONG, sindicatos, organizaciones de la sociedad civil, así como con diputados y miembros del Gobierno. A mí, como diputado con más de diez años de experiencia, me ha parecido una de las visitas más relevantes por el nivel de nuestros interlocutores: mantuvimos conversaciones de fondo con los ministros de Asuntos Exteriores, Finanzas y Comercio, no solo para un saludo protocolario, sino para dialogar en profundidad. Percibimos un compromiso significativo con la conclusión de un acuerdo con la Unión Europea y numerosas referencias a la conveniencia de pasar de una relación meramente transaccional a una asociación estratégica. Visitamos una fábrica de semiconductores y de conectividad, así como un proyecto de reciclaje. Se abordaron las transiciones digital y ecológica, y constatamos, por parte de las autoridades indias, interés en reforzar la cooperación en estos ámbitos. Nos centramos especialmente en el trabajo relativo al acuerdo de libre comercio: con el Ministerio de Asuntos Exteriores tratamos cuestiones como el compromiso con el Acuerdo de París y la cláusula de derechos humanos; y con el ministro de Comercio abordamos los elementos sustantivos del acuerdo. Debo decir que hubo una negociación importante con el ministro de Comercio; incluso, tras su reunión con el señor Šefčovič, se informó en los medios de que las negociaciones fueron muy duras. Es cierto que, cuando se habla en la tribuna, a menudo se escuchan discursos extensos sobre el papel de Europa y sus supuestas contradicciones; pero, más allá de esa retórica, vimos voluntad real de avanzar hacia resultados concretos. Detectamos, no obstante, dificultades en materia de controles administrativos y regulatorios, un tema clave para superar las trabas burocráticas que afrontan nuestras empresas. El sector agrícola es, sin duda, muy sensible. En términos generales, la disposición es favorable a profundizar nuestra relación y a proseguir las negociaciones de un acuerdo de libre comercio. Gracias.
5:00
…que creo que podrían acabar este año o a comienzos de 2026. Hemos mantenido numerosos contactos con la sociedad civil —como les he dicho anteriormente—, con el Gobierno, con el Parlamento, etc., para seguir trabajando con esta Cámara. Así que vamos a continuar trabajando en este ámbito. Gracias. Muchas gracias, Angélica. A continuación, Cristina. Muchas gracias, señor presidente. Hablo en nombre de Juan Ignacio Zoido, mi colega, que no puede estar hoy con nosotros, y me ha pedido que lea lo que me ha escrito: “La misión de INTA llegó en un momento fundamental para las conversaciones entre nosotros y la India. Hemos podido avanzar muchísimo y hemos afrontado, desde luego, numerosos retos en las negociaciones. Esta misión llegó en el momento oportuno, porque nos ayudó a preparar la visita de la delegación de la Comisión que se celebrará en Nueva Delhi, con el fin de dar un paso adelante en las negociaciones de índole técnica. Para Europa, concluir este tipo de acuerdos es una oportunidad para reforzar el acceso de nuestras empresas a uno de los mercados que más crece del planeta. De este modo, podremos mejorar las condiciones para nuestras empresas en las cadenas de abastecimiento, la tecnología verde y la fabricación, entre otros ámbitos. Al mismo tiempo, debemos seguir trabajando de la mano con la India para explicar instrumentos como el CBAM (mecanismo de ajuste en frontera por carbono). Es fundamental que nuestros socios entiendan que el CBAM no es una barrera al comercio; una buena comunicación y el compromiso son esenciales para alcanzar un acuerdo beneficioso para todos.” Gracias, señor presidente. Cristina. Muchas gracias, señor presidente. En la misma línea de lo señalado por mis compañeros y como copresidenta de esta misión y ponente permanente para las relaciones con la India en esta Comisión INTA, quisiera, en primer lugar, agradecer al equipo de la Comisión por la organización de este viaje y el enorme esfuerzo de los equipos de los diferentes grupos, así como a la Delegación de la Unión Europea en la India por hacer posible esta interesantísima misión. Ha sido muy importante conocer sobre el terreno la situación, lo que nos permite entender aquí, en el Parlamento, que las cosas no son fáciles y explica la complejidad de no haber podido cerrar un acuerdo tras tantos años de negociación. Ahora sí se abre una oportunidad real de sacar adelante ese acuerdo, pero no exenta de complicaciones. De las principales conclusiones que hemos extraído, tras escuchar a empresarios, a miembros del Gobierno, a la sociedad civil organizada, a los sindicatos y a la patronal; después de visitar empresas europeas asentadas allí y escuchar a nuestros industriales y a nuestras empresas instaladas en la India, así como a compañías indias pequeñas, medianas y grandes, me queda claro que las dificultades residen en lo que ellos consideran barreras técnicas al comercio, no arancelarias, y que a su vez perciben lo mismo en nosotros. Ahí está el nudo gordiano y la clave de la negociación. En el proceso hay sectores sensibles en los que debemos actuar con cautela; uno de ellos es el sector agrícola, en ambos lados. Y, ante todo, debemos entender que lo que para nosotros son líneas rojas —como los derechos humanos, la igualdad o la democracia—, aunque muy avanzadas en algunos aspectos, todavía tiene cuentas pendientes en otros. Habrá que situarlo en el contexto de la India y ser conscientes de la realidad sobre el terreno. Veremos qué sucede en las próximas horas. Todo parece bien encaminado, pero aún hay cuestiones por aclarar para fijar la posición de cada uno de los grupos. En cualquier caso, muchísimas gracias a los compañeros; ha sido sumamente interesante y la misión se ha desarrollado de forma magnífica. Muchas gracias. Muchas gracias. ¿Deseaba añadir algo? Muchísimas gracias. Sí, desde luego, fue un placer participar en esta delegación. Como se ha dicho, mantuvimos intercambios muy constructivos con el Gobierno de la India, con representantes de los ministerios…
10:00
Nos reunimos con la sociedad civil, entre otros interlocutores. En esta visita vimos la fuerza de la Unión Europea en nuestras relaciones allí. Más de 3.000 empresas europeas operan en la India y emplean a más de 3 millones de personas. Ambas partes queremos profundizar y llegar a un acuerdo equilibrado. La mayor parte hemos manifestado que habrá muchas más inversiones si alcanzamos un acuerdo comercial. En el plano sectorial, ha habido avances muy importantes. Se nos trasladó la importancia del capítulo de vinos y bebidas espirituosas, abriendo ese ámbito del acuerdo, y se evocó lo realizado, por ejemplo, en los acuerdos con Australia o el Reino Unido. En otros ámbitos, el acero y el sector del automóvil siguen siendo sensibles. No obstante, persiste el compromiso por parte india de realizar el trabajo técnico y de aportar la voluntad política necesaria para afrontar estos dos sectores. El Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono sigue siendo una preocupación para la parte india, y también para nosotros cuando se considera el impacto y la posible falta de progreso que ello puede conllevar en el resto del planeta. Por ello, consideramos fundamentales una serie de compromisos de sostenibilidad climática para llegar a una buena conclusión, aunque surjan problemas en ciertos ámbitos que habrá que resolver y cerrar. Como se ha dicho, nos reunimos con organizaciones de trabajadores y sindicatos. Existe la necesidad de reforzar la democracia, el Estado de Derecho y los derechos de los trabajadores, y así se ha mencionado. No me extenderé más. Nos reunimos con el ministro de Asuntos Exteriores y con el ministro de Hacienda; fueron encuentros muy constructivos y reflejaron la determinación de todas las partes para avanzar, como ustedes saben. Esto es importante para cómo alcanzamos este acuerdo y cómo lo hacemos. Queda entre un 5 % y un 10 % por resolver, que no debería erigirse en barrera. En líneas generales, debemos aprovechar el momento óptimo en ambas partes y hacer todo lo posible para culminar este proceso. Estamos hablando del 25 % de la población y de un PIB enorme a escala planetaria. La India es fundamental para todos nosotros y para materializar las inversiones necesarias a fin de desplegar el potencial y la ambición que compartimos. Muchas gracias. Gracias a usted, Angélica, como líder de la delegación del Parlamento Europeo para las relaciones con la India. Seré muy breve. Lo más importante es que estuviéramos allí: llegamos en el momento más indicado y toda la delegación hizo cuanto estaba en su mano para intentar lograr un acuerdo beneficioso para todos. Hay, no obstante, bastantes trabas que debemos superar. Para mí fue muy valioso que, además de estar en Nueva Delhi, saliéramos de la capital para ver lo que ocurre fuera de ella. Aprendimos mucho: el 90 % de la fuerza laboral trabaja en la economía informal y no está organizada, lo que sigue siendo una traba muy importante en relación con las normas que tenemos ante nosotros. Creo que las cosas se están moviendo y se están moviendo bien. Esto es fundamental para llegar a un acuerdo en nuevos términos. Como han dicho los copresidentes —lo acaban de señalar Cristina y Brando—, la cooperación con todos ustedes y con nuestra pequeña delegación fue excelente para transmitir los mismos mensajes y organizar quién presenta qué. Ahora esperamos hacer todo lo posible para llegar a buen puerto al final del día. Muchas gracias a todos. ¿Alguna pregunta más de la delegación? ¿Alguien desea añadir algo? Parece que no. Muchísimas gracias, por mi parte, a la delegación. Como ha dicho Angélica, lo repito: en esa delegación hablamos con una sola voz, algo que no siempre ocurre en la Unión Europea. Ha sido un placer estar allí.
15:00
Estamos en una fase muy crítica de cara a las negociaciones finales de esta semana. El señor Esquinas, y también Sabine, estarán en Delhi para intentar ver qué se hace con estas cuestiones, cómo podemos avanzar y cómo desbloquear algunas de las trabas a las que han hecho referencia anteriormente. Gracias por este intercambio de puntos de vista. Vamos a elaborar, por supuesto, un informe por escrito que les llegará dentro de unas semanas. Esto me lleva al siguiente punto del orden del día, el número 11: la votación sobre nuestra opinión para AFET sobre las relaciones Estados Unidos–Unión Europea. Antes de empezar con la votación, haremos una votación de prueba para ver si, tras la semana turquesa, estamos contentos de estar aquí. Voten, por favor. Yo estoy encantada de la vida, pero la tarjeta de votación está de camino. Se abre la votación. Se cierra la votación. La mayoría está encantada de estar aquí de nuevo. Gracias. Y ahora comenzamos con la votación sobre el informe. Transacción 1: a favor; en contra; abstenciones; aprobada. Transacción 2: a favor; en contra; abstenciones; aprobada. Transacción 3: a favor; en contra; abstenciones; aprobada. Transacción 4: a favor; en contra; abstenciones; aprobada. Transacción 5: a favor; en contra; abstenciones; aprobada. Transacción 6: a favor; en contra; abstenciones; aprobada. Transacción 7: a favor; en contra; abstenciones; aprobada. Enmienda 40: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 182: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 189: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 192: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 193: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 159: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 197: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 198: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 199: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 94: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 95: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 108: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 111: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmiendas 150 y 160: a favor; en contra; abstenciones; rechazadas. Enmienda 203: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 119: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmiendas 120 y 121: a favor; en contra; abstenciones; rechazadas. Enmienda 124: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 134: a favor; en contra; abstenciones. Procedemos a la comprobación. Se abre la votación. Se cierra la votación. Aprobada por una mayoría muy amplia. Enmienda 177: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 179: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 178: a favor; en contra; abstenciones; rechazada. Enmienda 180: a favor; en contra; abstenciones; rechazada.
20:00
La enmienda 181: a favor, en contra, abstenciones, rechazada. La enmienda 29: a favor, en contra, abstenciones, rechazada. La enmienda 30: a favor, en contra, abstenciones, rechazada. La enmienda 33: a favor, en contra, abstenciones, rechazada. La enmienda 36: a favor, en contra, abstenciones, rechazada. A continuación, la última votación, realizada de manera electrónica: se cierra la votación. Como les decía, queda aprobada por una amplísima mayoría. Muchísimas gracias. Muchas gracias a todos. Pasamos al siguiente punto del orden del día, los puntos 12 y 13, que abordaremos en un debate conjunto. Se trata de la aplicación del acuerdo entre los Estados Unidos y la Unión Europea. Hay dos propuestas legislativas distintas: la primera, sobre el ajuste o reducción de los aranceles a la importación de diversos bienes procedentes de los Estados Unidos; y, en segundo lugar, lo relativo al denominado acuerdo de la langosta, es decir, la aplicación de ese acuerdo en virtud del cual desaparecen determinados aranceles. Asumo la función de ponente para ambos informes. No voy a emitir juicios de valor sobre el acuerdo; el acuerdo existe y está claro. Lo que nos corresponde ahora es determinar cómo se aplica y cómo se ejecuta en interés de la Unión Europea y de sus ciudadanos. Con ese fin, les presento una serie de enmiendas que, a mi entender, son adecuadas para orientar la aplicación del acuerdo. Las denomino las “5 S”, y explicaré por qué. Primera S: acero —steel, en inglés—. Tras el acuerdo alcanzado, los Estados miembros trasladaron 407 productos del tramo arancelario del 15% al del 50% en el marco del régimen aplicable al acero. A mi juicio, esto no se ajusta a lo pactado y constituye una vulneración del acuerdo. Ello perjudica a numerosas industrias europeas porque, entre esos 407 productos, figuran turbinas eólicas, maquinaria y otros bienes, muchos de ellos fabricados por pymes. Una parte significativa de la tecnología agrícola también se ve afectada, ya que el 75% de esos productos debe pagar un arancel del 50%, y muchos exportadores pierden acceso al mercado por la clausura efectiva que supone ese nivel arancelario. Por ello, querría que ofreciéramos a los Estados Unidos la posibilidad de devolver esos 407 productos al 15% antes de que nosotros levantemos nuestros aranceles a los productos estadounidenses de acero o que contengan acero. Segunda S: salvaguardia. Existe una cláusula de salvaguardia y hay un par de investigaciones en curso en virtud de la Sección 232 de la legislación estadounidense. Por ejemplo, su aplicación afecta a camiones, maquinaria pesada y ciertos semiconductores, y no queda claro si están cubiertos por esa cláusula o por el alcance del acuerdo...
25:00
En materia arancelaria, se plantea una reducción del 50%. Queremos aclarar si procede rebajar a cero los aranceles a los productos industriales estadounidenses, con la expectativa de que se aplique la cláusula que limita al 15% como máximo los aranceles a los productos europeos. La propuesta incorpora una disposición de suspensión, pero es importante señalar que, en caso de activarse, el Parlamento debe ser consultado; si se tratara de un acto delegado, esa consulta deberá producirse antes de decidir la suspensión. Asimismo, hay elementos vinculados al instrumento anti-coerción, de modo que, en caso de medidas coercitivas, pueda suspenderse la norma, por analogía con lo previsto en dicho instrumento. En el ámbito agrícola, conviene subrayar que por el momento no hay evaluación de impacto. En la propuesta figuran numerosos productos agrícolas que también podrían entrar al 0%; es decir, aranceles del 22% o superiores pasarían a 0%. Esto podría perturbar el mercado interior en ciertos sectores, como el lácteo, donde los aranceles son elevados y existen competidores estadounidenses interesados en acceder al mercado europeo con sus productos, por ejemplo, preparados para lactantes (leche infantil). Podrían aprovechar esta situación y dañar a la industria europea. Por ello, necesitamos una cláusula de salvaguardia respaldada por una evaluación de impacto exhaustiva que analice rigurosamente la situación del mercado. Esa sería la cuarta “S”; la quinta es la cláusula de caducidad, para que todo quede encuadrado en un calendario razonable que proponemos sea de 18 meses y que, transcurrido ese plazo, se revise la evolución en Estados Unidos. Saben que allí existe incertidumbre sobre la base jurídica de algunas medidas y nadie sabe qué pueda ocurrir el año que viene. Por eso querríamos incluir una cláusula de caducidad que permita una revisión el próximo año. Así podremos comprobar si realmente se están aprovechando las excepciones del artículo 24. Somos conscientes de que se trata de un paso adicional en unas negociaciones de mayor calado y no sabemos si la evolución permitirá alcanzar un acuerdo más amplio o si habrá que activar la caducidad. Quedo ahora a la espera de sus opiniones. Queridos colegas, la propuesta de la Comisión, tras varios meses de debate sobre cómo avanzar en la cooperación transatlántica, nos exige pasos e iniciativas para reafirmar lo acordado en la declaración conjunta y aportar seguridad jurídica a ambas partes. La propuesta contribuirá a establecer relaciones comerciales estables con Estados Unidos, al tiempo que protegemos los intereses comerciales de las empresas europeas. Debemos proteger el empleo y las industrias europeas. Es importante que haya plena transparencia.
30:00
Gracias. Debe garantizarse el control parlamentario en cualquier revisión futura de los acuerdos. El Parlamento Europeo debe seguir implicado en todo el proceso. Tenemos que abordar en detalle la cuestión del acero y el aluminio. Estos productos deben tratarse específicamente respecto a la lista general de productos industriales; si permanecen o pasan a estar sujetos a aranceles sin una estrategia coordinada, ello podría interferir con otros asuntos comerciales. Debemos seguir negociando con Estados Unidos para encontrar una solución duradera. La Comisión debe realizar evaluaciones de impacto periódicas y coordinarse estrechamente con los Estados miembros y con las industrias afectadas para vigilar los efectos en el mercado de las diferentes revisiones. Para poder invocar la cláusula de suspensión, habrá que definir de antemano condiciones claras y eficaces. Habrá que considerar, en su caso, la ampliación de la lista estadounidense de productos exentos de aranceles y la estrategia correspondiente. Queremos estabilizar nuestras relaciones comerciales con Estados Unidos y reforzar el compromiso mutuo entre ambas partes en beneficio de importadores y consumidores, así como de los productores a ambos lados del Atlántico. Gracias. Muchas gracias, señor presidente. Este acuerdo comercial con Estados Unidos es un punto sin retorno para las relaciones transatlánticas y, además, tiene consecuencias muy negativas tanto para la industria como para la agricultura europeas. Es un acuerdo asimétrico, en el que no veo elementos favorables. La Comisión Europea se ha comprometido a reducir los aranceles a las mercancías industriales y, además, los productos agrícolas estadounidenses parecen obtener preferencia en la Unión, como hemos visto con el bovino, los lácteos, las verduras y las frutas. Es decir, nuestros agricultores sufren incrementos arancelarios de hasta el 50%, mientras que los productores estadounidenses tendrían un acceso mucho mejor al mercado europeo. El sector agrícola ya soporta una enorme presión por la normativa interna de la Unión y por la competencia global. Y, como ha señalado el señor presidente, Estados Unidos mantiene aranceles más elevados en ciertos productos industriales, especialmente en acero y aluminio: hasta el 40% de sus importaciones en productos metálicos estarían sujetas a aranceles del 50%. ¿Cuál es el resultado? Más burocracia. Las empresas europeas no pueden soportar estas cargas, especialmente en acero y aluminio, y algunas ya han dejado de exportar sus productos a Estados Unidos. Lo vemos incluso en compañías competitivas e innovadoras, para las que la previsibilidad es esencial. No hay estabilidad, y esa estabilidad es fundamental para cerrar acuerdos con terceros países. En la Unión Europea carecemos de una verdadera estrategia empresarial y, en estas condiciones, este acuerdo con Estados Unidos no podrá aplicarse con éxito. Una vez más, quienes acaban soportando la carga son los agricultores europeos. Muchas gracias. Gracias, Bernd. Gracias a todos, a la Comisión y al ponente por su trabajo en este proyecto de informe. Permítanme subrayar que este procedimiento legislativo es crucial en un momento en que las relaciones comerciales y los acuerdos de comercio se desarrollan, en gran medida, en un plano normativo previo a la plena implicación del Parlamento Europeo. Necesitamos una cláusula de suspensión más estricta, que tenga en cuenta posibles problemas derivados de una interpretación excesivamente laxa de la sección 232 del Código Arancelario estadounidense, respetando el espíritu con el que fue redactada. Asimismo, es necesaria una cláusula de expiración y un calendario ordenado para su aplicación.
35:00
En relación con las salvaguardas previstas, somos algo escépticos sobre si se necesitan. Consideramos que, mediante la introducción de salvaguardas, podría socavarse el acuerdo. No obstante, celebro la buena cooperación entre todos los colegas que están tratando este tema. Gracias, señor Lange. Estoy de acuerdo en que tenemos que centrarnos en la aplicación. Aunque este acuerdo comercial no existe en un vacío político; muchas condiciones previas han cambiado. Este acuerdo amenaza con reducir la base industrial europea y poner en peligro empleos europeos y, por cierto, también la agricultura europea. Pensemos en la autonomía estratégica de Europa. Para mí, este acuerdo comercial no puede recibir nuestro acuerdo ni nuestra aprobación. Reconozco que está intentando, con gran esfuerzo e interés político, que se apruebe un acuerdo, pero este está construido sobre arenas movedizas. Y aunque se incluya una cláusula de expiración y otras disposiciones, lo cual en sí va bien encaminado, no va a contribuir a mejorar el acuerdo, porque no hay estabilidad frente a un socio movido por la arbitrariedad. Además, todo este procedimiento legislativo confunde el efecto con la causa: estamos intentando remediar síntomas provocados por políticas erróneas. En tercer lugar, en este acuerdo hay aspectos sobre los que nosotros, como Parlamento, no podemos codecidir: por ejemplo, las inversiones en energías fósiles o las inversiones estadounidenses en el sector militar. Me pregunto seriamente cómo puede alguien aprobar esto en esta Cámara; francamente, no es aceptable. El texto no aborda los obstáculos comerciales ni cómo superarlos de forma leal. Lo que intenta imponer la administración de Trump es totalmente inaceptable. Por tanto, nuestra posición sigue siendo un no.
40:00
Rotundo. Le deseamos mucho éxito, Bernd. Aquí se ha dicho que el ámbito de la negociación ha sido poco convencional; bueno, que yo sepa, fue un campo de golf. Le doy la palabra a Brando Benifei, presidente de la Delegación para las Relaciones con Estados Unidos. Queridos colegas, como presidente de la Delegación para las Relaciones con Estados Unidos, empiezo alabando a nuestro presidente y ponente por la calidad de su proyecto de informe. El trabajo realizado es riguroso y de gran alcance. Este informe expone verdades fundamentales. La declaración conjunta con Estados Unidos no es la base estable que todos deseábamos. Los compromisos no consagran la reciprocidad; hay una asimetría a favor de los productores estadounidenses. Incluso si Estados Unidos sigue introduciendo nuevos aranceles y nuevas investigaciones tras esa declaración política, incluida la extensión unilateral de medidas sobre productos de acero y aluminio que excluye a los productos europeos del mercado estadounidense, resulta evidente que la declaración conjunta no va a asegurar la estabilidad ni la simetría en el comercio transatlántico, que es crucial. Por eso hay que reequilibrar, y celebramos el esfuerzo del ponente por hacerlo. Hay que aplicar las llamadas cinco “S” —como steel, sunset y suspension—, que no son gestos simbólicos, sino una defensa de la industria europea y de nuestra autonomía normativa. Tenemos que partir de ahí. El presidente Trump quiere promover aranceles que seguirán dañando a ambas partes: perjudican nuestras importaciones, pero también las exportaciones estadounidenses. Los aranceles no construyen industrias; las reglas estables, sí. La Unión Europea debe dedicarse a defender sus propios intereses, respetando las normas comerciales internacionales y el libre comercio. Esa es nuestra posición de partida y debe seguir siéndolo. El Parlamento no debe ser espectador ni convidado de piedra. Debemos exigir que se informe a esta Cámara y que se garantice también la codeterminación por parte del Parlamento. La Administración estadounidense no debe subestimarnos. La Unión Europea cuenta con un Parlamento elegido directamente por sus ciudadanos. Somos quienes mejor situados estamos para asegurar que los intereses de nuestros ciudadanos no se diluyan en la negociación. Hay dos comisiones parlamentarias que participan en esta propuesta legislativa, porque aquí hablamos de ingresos arancelarios por valor de 4.000 millones y, luego, de la agricultura, evidentemente, dado que todo esto tiene una gran repercusión en el mercado agrícola. La ponente de BUDG está con nosotros. Adelante. Gracias. Queridos colegas, quiero añadir el punto de vista de la Comisión de Presupuestos (BUDG) a este debate. ¿Qué está pasando con los ciudadanos europeos ante las medidas del presidente Trump? Perdemos 4.000 millones de dólares anuales. Cuatro mil millones: el equivalente a la cantidad necesaria para todas las becas Erasmus. Así que, como decimos, sin aranceles habrá menos ingresos; con menos ingresos no podremos financiar prioridades que todos compartimos, como la educación. Cuando hagamos concesiones comerciales, debemos preguntarnos si sirven para reforzar la posición de la Unión Europea o si están desestabilizando nuestra financiación pública. Por eso necesitamos seguir de cerca las estimaciones de ingresos y de pérdidas de ingresos, para ver cómo podemos reaccionar. Estamos sometidos a una gran tensión. Es el momento de reformar el sistema de ingresos de la Unión Europea y crear recursos propios que nos hagan depender menos de los ingresos arancelarios y de las contribuciones de los Estados miembros. Por último, este proteccionismo agresivo de Estados Unidos supondrá que habrá más productos chinos en nuestro mercado.
45:00
…interno y esto podría llevar a sectores y regiones europeos a una situación de mayor exposición a la globalización, con un presupuesto ya limitado. Sí, es importante un acuerdo comercial, pero no puede ser a expensas de la estabilidad financiera europea. En nombre de la señora López Gómez, que no puede acompañarnos hoy, quisiera referirme al segundo expediente: la suspensión de aranceles para las langostas. En el contexto de las relaciones comerciales entre Estados Unidos y la Unión Europea, el impacto presupuestario es mínimo; no hay un gran impacto financiero. En 2018 se llegó al acuerdo sobre la langosta, que se adoptó más por razones simbólicas que otra cosa. Muchas gracias por la perspectiva financiera. Sí, 4.000 millones es una cantidad muy respetable, desde luego. Daremos ahora la palabra a otro interviniente. Jessica. Sí, muchas gracias, señor presidente. Intervengo como ponente en nombre de la Comisión de Agricultura (AGRI). No hemos podido debatir a fondo el tema; estamos todavía en los aspectos procedimentales. Aun así, quisiera dar mi opinión personal. Empezaré señalando que en enero de 2026 Agricultura tendrá que haber emitido su opinión. Este calendario implica que debemos recurrir a un procedimiento simplificado conforme a las normas de procedimiento del Parlamento Europeo. Los coordinadores se reunirán mañana y decidirán si se aplica la Regla 52. En tal caso, los miembros de AGRI podrían presentar directamente enmiendas a la propuesta de la Comisión, con lo cual el plazo podría ser el mismo; no obstante, propongo aplazarlo un par de días porque no podremos emitir una opinión sin que los miembros de AGRI lo examinen en profundidad. Si se adoptan estas decisiones, me decepcionaría que no se contase con la opinión de AGRI en un asunto tan importante, máxime ante la falta de una evaluación de impacto adecuada. La evaluación de impacto se ha centrado sobre todo en bienes industriales; agricultura solo representaría un 5%, pero políticamente es un debate crucial para el sector agrícola y para nuestros agricultores. En cuanto al fondo, a título personal, me parecen muy acertadas sus enmiendas, señor presidente: una cláusula de caducidad con un periodo inicial de 6 meses prorrogable 12 meses, hasta un máximo de 18 meses; disposiciones de salvaguardia; y un mecanismo para la protección de la industria europea por encima del 10%. Si tenemos dudas, necesitamos estabilidad. El sector necesita saber dónde está y hacia dónde va; en ese sentido, este informe es muy importante. Aun así, el sector agrícola no está siendo bien tratado; se está viendo perjudicado. Hay sectores como el de las bebidas espirituosas, y seguimos pendientes de la audiencia ante el Tribunal Supremo de los Estados Unidos. La situación es muy inestable para nosotros. Si el Tribunal Supremo actúa, entonces ¿qué hacemos? ¿Dónde estamos? ¿Qué certidumbre tendríamos? Me quedan todavía un par de preguntas por resolver. Muchas gracias. Muchas gracias, Jessica. Han pedido la palabra cinco miembros. Empezamos por Catherine. Sí, muchas gracias, señor presidente. Esto forma parte de un acuerdo más global. En el Grupo S&D también consideramos que no es un acuerdo equilibrado. No nos gusta; no lo podemos suscribir tal cual. Agradecemos a nuestro presidente y ponente, que está intentando reequilibrarlo un poco más, porque así no se puede aceptar. Esperemos encontrar una coalición proeuropea y pro Parlamento para ir reequilibrándolo.
Fragmentos 1-10 de 33 (16 disponibles públicamente)

¿Listo para empezar?

Únete a Parlamento.ai y transforma la manera en que monitorejas la actividad parlamentaria