Senado · Senate Foreign Relations
Limited access — log in to view the full content
Log inGracias. El Comité de Relaciones Exteriores del Senado se reunirá. Bienvenidos a todos, hoy tenemos asuntos importantes que tratar. Agradecemos a aquellos de ustedes en la audiencia por estar aquí. Esta es una audiencia pública y también el negocio oficial de los Estados Unidos de América. Como resultado, el comité tiene una política de cero tolerancia para interrupciones o intentos de comunicación con alguien en esta mesa o con el testigo. Si interrumpen, serán arrestados y se les prohibirá el ingreso por un año. Sin embargo, me han informado que tenemos algunos invitados que han cumplido su prohibición y están de regreso hoy. Esperamos que hayan tenido tiempo para reflexionar sobre sus indiscreciones y se comporten adecuadamente. Si no lo hacen, como infractores persistentes, se les prohibirá el ingreso por tres años esta vez. En cualquier caso, bienvenidos a todos, y, por supuesto, Secretario Rubio, estamos encantados de tenerlo aquí y de darle la bienvenida nuevamente. El nuevo copilot que tengo, Pete, está haciendo un excelente trabajo en el asiento que solía ocupar, y me alegra tenerlo. Muchas gracias por estar aquí. Tuvimos un poco de temor de que lo perdiéramos ante los Miami Dolphins, pero parece que eso tomó un rumbo diferente, así que es sin duda nuestra ganancia. Me gustaría comenzar esta audiencia sobre la situación en Venezuela reconociendo a los valientes hombres y mujeres que participaron en esta operación. La recopilación de inteligencia, la planificación y la ejecución fueron increíbles. Solo Estados Unidos podría haber llevado a cabo esta misión, y eso es únicamente gracias a la dedicación y profesionalismo de cada uno de nuestros miembros del servicio. Como sabemos, gran parte de su trabajo se realiza en secreto, pero espero que estas personas reciban los reconocimientos que tan justamente merecen. También quiero reconocer el liderazgo del Presidente Trump que ha demostrado, así como el suyo, Secretario Rubio. No es una tarea fácil mantener las drogas y a los narcoterroristas fuera de nuestras calles.
Gracias por extraditar a Nicolás Maduro y traerlo a rendir cuentas por sus muchos crímenes contra el pueblo estadounidense. Permítanme reiterar un punto que he hecho muchas veces en el Senado: las acciones del Presidente Trump contra los narco-terroristas y su captura de Maduro han hecho a América más segura. Cada estadounidense debería agradecer a Donald Trump y a Marco Rubio por lo que han hecho. Hay muchos estadounidenses hoy que no estarían vivos si no fuera por su compromiso y dedicación para frenar el flujo de drogas hacia nuestro país. Las acciones en Venezuela fueron limitadas en alcance, breves en duración y realizadas para proteger los intereses y ciudadanos de EE. UU. Lo que el Presidente Trump ha hecho en Venezuela es la definición de las autoridades constitucionales del Presidente bajo el Artículo II, como comandante en jefe, y es completamente consistente con los esfuerzos de otros presidentes para proteger al pueblo estadounidense de amenazas en nuestro propio hemisferio. De hecho, el Presidente George H.W. Bush autorizó operaciones militares similares, pero mucho más amplias y extensas, para arrestar y llevar a Manuel Noriega de Panamá a los Estados Unidos para enfrentar cargos relacionados con drogas. En ese caso, el Presidente Bush desplegó más de 9,000 tropas en Panamá durante más de un mes. En ese momento, todos los líderes del Senado, incluidos los demócratas, elogiaron esa medida. A diferencia de Panamá, el Presidente Trump autorizó una acción militar mucho más limitada en Venezuela, con solo alrededor de 200 tropas dentro del país durante un par de horas y un tiroteo que duró menos de 27 minutos, sin pérdida de vidas del lado estadounidense, pero con bajas significativas del otro lado. Esta acción militar fue increíblemente breve, específica y exitosa. Cuando los criminales están en el negocio de introducir drogas en los Estados Unidos, drogas que matan a nuestros niños, perjudican a nuestro país, violan las leyes estadounidenses y desestabilizan nuestro hemisferio, deben rendir cuentas por esas acciones, y eso es lo que se está haciendo ahora. Maduro no fue reconocido como el líder legítimo de Venezuela ni por el Presidente Trump, ni por el Presidente Biden, ni por la mayor parte de la comunidad internacional. Es un servicio al mundo que este líder ilegítimo ya no esté en el poder. Ahora, los Estados Unidos tienen una tremenda oportunidad ante nosotros en Venezuela. Debido a la complejidad de esta operación, ha habido cierta confusión sobre cómo se llevará a cabo. Me ha impresionado la forma en que usted, Secretario Rubio, ha explicado el plan desde el principio. Es claro y realizable. Sé que lo expondrá aquí hoy. Los recursos naturales de Venezuela han sido utilizados frecuentemente para fortalecer la economía de nuestros adversarios, especialmente China. Gracias a las acciones del Presidente Trump, hemos cortado efectivamente ese suministro, otorgando a los Estados Unidos una enorme ventaja. Después de nuestros prolongados compromisos en el Medio Oriente en años pasados, muchos estadounidenses están justificadamente preocupados por las llamadas guerras eternas. Sé que esta administración está enfocada en evitar esas experiencias. Con Nicolás Maduro fuera del poder, los Estados Unidos tienen la oportunidad de proteger mejor a América al traer estabilidad a Venezuela. El país tiene una historia de democracia, capitalismo y respeto por los derechos humanos. Solo durante las últimas dos dictaduras ha perdido estos atributos. El pueblo venezolano no es ajeno a estos conceptos y anhela que sean reinstaurados. Tienen a usted y al Presidente Trump que agradecer por darles otra oportunidad. Todos esperamos que el pueblo venezolano pronto pueda celebrar elecciones libres y justas para elegir a sus líderes. Para lograrlo, Venezuela puede requerir supervisión estadounidense e internacional para asegurar que estas elecciones sean efectivamente libres y justas, a diferencia de sus elecciones más recientes. Secretario Rubio, gracias por estar aquí hoy. Espero una discusión productiva y, con eso, me gustaría escuchar las opiniones de los distinguidos miembros de la oposición sobre estos asuntos. Senador Sheehan. Gracias, Sr. Presidente. Bienvenido de nuevo, Secretario Rubio. Gracias por estar aquí. Ciertamente estoy de acuerdo con el Presidente en sus comentarios respecto a Nicolás Maduro. Él fue malo para Venezuela, malo para la región y malo para los Estados Unidos. La pregunta que debemos hacernos ahora es si la operación para arrestarlo valió el costo. También comparto la admiración del Presidente por la operación militar que lo sacó. Sin embargo, el bloqueo naval estadounidense alrededor de Venezuela y la operación ya han costado a los contribuyentes estadounidenses cientos de millones de dólares. Las estimaciones externas son tan altas como un mil millones de dólares. Y, sin embargo, el régimen de Maduro sigue esencialmente en el poder. Todas las mismas personas están dirigiendo el país. Maduro es ahora el presidente interino.
Ha tomado no pasos para disminuir la considerable influencia de Irán, China o Rusia en Venezuela. Una de las razones que se ha dado para la misión es que su cooperación parece táctica y temporal, y no un verdadero cambio en la alineación de Venezuela. En el proceso, hemos cambiado un dictador por otro. No es de extrañar que muchos de mis electores se pregunten por qué el presidente está dedicando tanto tiempo a Venezuela en lugar de abordar el costo de vida y las preocupaciones económicas que afectan a sus hogares. Desafortunadamente, creo que este ha sido un patrón a lo largo de la administración, perdiendo de vista lo que realmente avanza los intereses de América y brinda resultados para el pueblo estadounidense. Tomemos, por ejemplo, la eliminación de personal y departamentos que eran críticos para nuestra seguridad nacional. Estas son herramientas rentables, como Voice of America, que nos ayudan a avanzar en los intereses de Estados Unidos a nivel global. La administración sostiene que esos recortes fueron para ahorrar dinero, pero el gasto federal total el año pasado aumentó un 4%, no disminuyó. Como resultado, nuestros adversarios, como China, están expandiendo su influencia. Existe un amplio acuerdo bipartidista en el Congreso de que China es el desafío estratégico central de nuestro tiempo, y el propio presidente lo ha afirmado. Sin embargo, estamos recortando la ayuda exterior y las herramientas de diplomacia. Estamos dejando embajadas sin liderazgo y cerrando programas de contra-desinformación. Estamos alejando talento de Estados Unidos mientras Pekín lo recluta activamente. Permítanme señalar esta imagen del globo. Estos son los países donde China tiene embajadores. Todo lo rojo representa a China y los lugares donde sus diplomáticos están presentes, excepto, por supuesto, China, que está en azul y no necesita enviar diplomáticos allí. Esta es la situación de nuestros diplomáticos; el rojo indica donde estamos presentes y el blanco donde no tenemos embajadores en el terreno. Incluso estamos entregando a China algunos de nuestros semiconductores más avanzados. Después de un año de aranceles que se suponía que nos harían más fuertes, China ha registrado el mayor superávit comercial de la historia. Las familias estadounidenses están pagando más en un momento en que los precios ya eran demasiado altos. Desde el inicio de la campaña de aranceles en 2025, el empleo en la manufactura en EE. UU. ha caído entre 50,000 y 70,000 empleos, dependiendo de las estimaciones que se consulten. Esta tendencia socava las promesas de que los aranceles traerían de vuelta los empleos en fábricas. En lugar de crear un frente unido contra China, estamos empujando a nuestros aliados más cercanos hacia sus brazos. Observemos a Canadá, cuyo comercio con el estado de New Hampshire ha sido realmente crítico. Recientemente, firmaron un acuerdo comercial con China porque ya no ven a Estados Unidos como un socio confiable. Alejar a nuestros aliados de esa manera no es competencia estratégica, es desarme unilateral. Vemos la misma brecha entre la retórica y la realidad en cómo esta administración trata a otros regímenes autoritarios. En un momento en que Irán está reprimiendo violentamente las protestas, Estados Unidos está llegando a acuerdos para deportar a iraníes en este país de regreso a Irán, personas que enfrentarán persecución e interrogatorios por parte de las fuerzas de seguridad iraníes. Y, sin embargo, la administración ha permanecido al margen mientras la situación se deteriora. Los estadounidenses tienen razón al pensar que la administración Trump es más dura con nuestros aliados que con la mayoría de nuestros adversarios. Acabo de regresar de Dinamarca, donde me reuní con líderes daneses y groenlandeses. El senador Coons también estuvo en ese viaje y lo lideró. Lo que escuché directamente es que las amenazas del presidente Trump de tomar Groenlandia han sacudido la confianza pública en Estados Unidos hasta su núcleo. Este es un aliado que reconoció a los nuevos Estados Unidos de América en 1792 y ha luchado a nuestro lado en ambas guerras mundiales y en Afganistán. Escuché de una mujer danesa-estadounidense, cuyo hijo tiene ambas ciudadanías y está próximo a la edad de conscripción, que le preocupa que su hijo algún día se vea obligado a elegir entre los dos países que ama. Ese tipo de miedo habría sido impensable hace dos años, diez años o cincuenta años. No hay un objetivo estratégico en Groenlandia que no pueda lograrse a través de la cooperación. La única cosa que estas amenazas han logrado es asegurar que el pueblo de Groenlandia...
Pushed, is weakening trust in the United States. That trust is the foundation of our alliances, y en un momento en que Rusia está llevando a cabo la mayor guerra terrestre en Europa desde la Segunda Guerra Mundial, deberíamos estar fortaleciendo la unidad aliada. En cambio, la estamos socavando. Los aliados europeos están preocupados por un conflicto abierto con los Estados Unidos. Los socios comerciales canadienses se están volviendo hacia China en lugar de hacia los EE. UU., y la constante amenaza de nuevos aranceles que elevan los precios y hacen imposible que las empresas inviertan está siempre presente. Así que, desde Venezuela hasta Europa, los Estados Unidos están gastando más, arriesgando más y logrando menos. Eso no proyecta fortaleza; le entrega a nuestros adversarios exactamente lo que quieren. Gracias, señor presidente. Secretario Rubio, bienvenido de nuevo al comité. Me encantaría escuchar lo que tiene que decir. Aprecio su presencia y seré breve en mi declaración inicial para dejar más tiempo para preguntas. He presentado una declaración escrita, pero no la utilizaré; solo hablaré con ustedes durante unos minutos. Ahora, hablemos de Venezuela en particular. Estoy seguro de que sus preguntas serán sobre lo que sucedió antes y durante la operación, pero quiero centrar mis comentarios esta mañana en lo que sucede ahora, avanzando. ¿Cuál es nuestro objetivo al entrar? Tuvimos en nuestro hemisferio un régimen operado por un narcotraficante acusado que se convirtió en una base de operaciones para prácticamente todos los competidores, adversarios y enemigos en el mundo. Para Irán, Venezuela era su principal punto de operación en el Hemisferio Occidental. Para Rusia, su base principal de operaciones en el Hemisferio Occidental, junto con Cuba y Nicaragua, era Venezuela. En el caso de China, este país estaba recibiendo petróleo a un enorme descuento de aproximadamente $20 por barril, y ni siquiera estaba pagando dinero por ello; se estaba utilizando para saldar deudas que se le debían. Este es el petróleo del pueblo de Venezuela, y se estaba entregando a los chinos como trueque a un descuento de $20 por barril en algunos casos. Así que, básicamente, teníamos a tres de nuestros principales oponentes en el mundo operando desde nuestro hemisferio. Además, era un lugar donde había un régimen narcotraficante que cooperaba abiertamente con las FARC, el ELN y otras organizaciones de tráfico de drogas utilizando su territorio nacional. Era un riesgo estratégico enorme para los Estados Unidos, no a medio mundo de distancia, no en otro continente, sino en el hemisferio en el que todos vivimos. Tenía impactos dramáticos sobre nosotros, pero también sobre Colombia, la cuenca del Caribe y muchos otros lugares. Era una situación insostenible que debía ser abordada. Y fue abordada. Ahora, la pregunta es: ¿qué sucede a partir de aquí? Como he descrito en reuniones anteriores y en conversaciones individuales, teníamos tres objetivos aquí. El final, lo trabajaré hacia atrás porque el estado final que queremos alcanzar es una fase de transición donde tengamos una Venezuela amigable, estable, próspera y democrática, en la que todos los elementos de la sociedad estén representados en elecciones libres y justas. Por cierto, se pueden tener elecciones todo el día, pero si la oposición no tiene acceso a los medios, si los candidatos de la oposición son rutinariamente desestimados y no pueden estar en la boleta debido al gobierno, esas no son elecciones libres y justas. Ese es el estado final que queremos: una Venezuela libre, justa, próspera y amigable. No vamos a lograrlo en tres semanas; tomará tiempo. Así que el objetivo número uno era la estabilidad. Tras la remoción de Maduro, la preocupación era: ¿qué sucede en Venezuela? ¿Hay guerra civil? ¿Las diferentes facciones comienzan a enfrentarse entre sí? ¿Un millón de personas cruzando la frontera hacia Colombia? Todo eso se ha evitado. Y una de las principales formas en que se ha evitado es la capacidad de establecer conversaciones directas, honestas y respetuosas, pero muy directas y honestas, con las personas que hoy controlan los elementos de esa nación, es decir, la aplicación de la ley, el aparato gubernamental, etc. Y una de las herramientas que tenemos a nuestra disposición es el hecho de que tenemos sanciones sobre el petróleo; hay petróleo que está sancionado y que no puede moverse.
Desde Venezuela, debido a nuestra cuarentena, lo que hicimos fue entrar en un acuerdo con ellos. El acuerdo es el siguiente: sobre el petróleo que está sancionado y en cuarentena, les permitiremos moverlo al mercado. Les permitiremos moverlo al mercado a precios de mercado, no al descuento que China estaba recibiendo. A cambio, los fondos de eso se depositarán en una cuenta sobre la cual tendremos supervisión, y ellos gastarán ese dinero en beneficio del pueblo venezolano. ¿Por qué era esto importante? Venezuela se estaba quedando sin capacidad de almacenamiento. Estaban produciendo petróleo, estaban perforando, no tenían dónde ponerlo ni cómo moverlo, y enfrentaban una crisis fiscal. Necesitaban dinero de manera inmediata para financiar a los policías, a los trabajadores de saneamiento y las operaciones diarias del gobierno. Así que hemos podido crear un mecanismo a corto plazo. Este no será el mecanismo permanente, pero es un mecanismo a corto plazo en el que se pueden satisfacer las necesidades del pueblo venezolano a través de un proceso que hemos creado, donde ellos presentarán cada mes un presupuesto de lo que necesitan financiar. Les proporcionaremos de antemano lo que ese dinero no puede ser utilizado, y han sido muy cooperativos al respecto. De hecho, han prometido utilizar una cantidad sustancial de esos fondos para comprar medicamentos y equipos directamente de los Estados Unidos. Uno de los elementos que necesitan es diluyente, que es el crudo ligero que se necesita mezclar con su crudo pesado para que el petróleo pueda ser mezclado y movido. Antes, obtenían el 100% de eso de Rusia; ahora lo están obteniendo 100% de los Estados Unidos. Estamos utilizando ese mecanismo a corto plazo tanto para estabilizar el país como para asegurarnos de que los ingresos del petróleo que actualmente se están generando a través de las licencias que comenzaremos a emitir sobre el petróleo sancionado beneficien al pueblo venezolano, y no financien el sistema que existía en el pasado. El segundo aspecto es un período de recuperación, que es la fase en la que queremos ver una industria petrolera normalizada. De nuevo, hay abundante petróleo en todo el mundo. Canadá produce crudo pesado, por lo que no es que el petróleo de Venezuela sea único en ese sentido. A pesar de que tienen las mayores reservas conocidas del mundo, no es irremplazable. Pero entendemos que esos recursos naturales son el salvavidas que permitirán que Venezuela sea estable y próspera en el futuro. Así que hemos creado lo que esperamos sea una transición a un mecanismo que permita que eso se venda de una manera normal, en una industria petrolera normal, no dominada por compinches ni por corrupción. A ese fin, las autoridades allí merecen cierto crédito. Han aprobado una nueva ley de hidrocarburos que básicamente erradica muchas de las restricciones de la era de Chávez sobre la inversión privada en la industria petrolera. Probablemente no va lo suficientemente lejos como para atraer la inversión suficiente, pero es un gran paso desde donde estaban hace tres semanas. Podemos abordar algunos de los otros componentes, pero se me acaba el tiempo. Una de las partes de la fase de transición o recuperación es comenzar a crear espacio para que diferentes voces dentro de la política venezolana tengan la capacidad de expresarse. Parte de eso es la liberación de prisioneros políticos; por algunas estimaciones, hasta 2,000. Los están liberando, aunque probablemente lo estén haciendo más lentamente de lo que me gustaría, pero están liberando a algunos. De hecho, ya se está viendo que algunas de las personas liberadas comienzan a expresarse y participar en la vida política del país. Nos queda un largo camino por recorrer. No estoy aquí para afirmar que esto será fácil o simple. En tres semanas y media, casi cuatro, estamos mucho más avanzados en este proyecto de lo que pensábamos, dadas las complejidades que enfrentamos al inicio. Reconozco que no será fácil. Al final del día, estamos tratando con personas que han pasado la mayor parte de sus vidas viviendo en un paraíso gangsteril. Así que no será de un día para otro que tengamos un cambio radical. Pero creo que estamos haciendo un progreso bueno y decente. Estamos en una mejor situación hoy en Venezuela que hace cuatro semanas, y espero que estemos mejor en tres meses, en seis meses, en nueve meses, que si Maduro aún estuviera en el poder. Gracias, Secretario Rubio. Ahora procederemos a una ronda de preguntas, cinco minutos cada una. Me gustaría comenzar y pedirle que hable sobre el trabajo previo que se realizó antes de que se llevaran a cabo las acciones. Me impresionó enormemente lo que me contó sobre cómo usted y el presidente negociaron con las partes en el terreno, particularmente con aquellas que estarían a cargo después de la salida de Maduro. Me pregunto si podría hablar sobre eso, entendiendo que no estamos en un entorno clasificado. Una de las cosas que he llegado a apreciar más plenamente, que no comprendía cuando estaba aquí en el Senado, es la cantidad de contingencias que el Departamento de Guerra planea en todo el mundo. La abrumadora mayoría de ellas nunca se materializará, pero hay todo tipo de contingencias que se planifican. Y una contingencia que tuvo que ser planificada es la situación que se vive en Venezuela.
Con una recompensa de 50 millones de dólares sobre su cabeza, el individuo en cuestión es un narcotraficante acusado. De hecho, creo que es la mayor recompensa que hemos emitido por alguien. Recuerdo que la administración Biden tenía una recompensa de 25 millones de dólares por el mismo narcotraficante. Múltiples administraciones de ambos partidos han querido que este hombre sea arrestado. Una de las opciones que el presidente tenía ante sí era la posibilidad, si las cosas no funcionaban, de retirar a este individuo, ya que era buscado en una operación de la ley. Ahora, evidentemente, una operación de este tipo contra el jefe de un régimen no es tan simple como ir a buscar a un fugitivo escondido. Requería planificación y la eliminación de cualquier amenaza a las fuerzas que iban a llevar a cabo la extracción. Quiero ser claro y compartir lo que he expresado públicamente. Hicimos múltiples intentos para que Maduro se fuera voluntariamente y evitar todo esto, porque entendíamos que él era un impedimento para el progreso. No se podía hacer un acuerdo con este individuo. Ha hecho múltiples acuerdos y ha roto cada uno de ellos. Por ejemplo, hizo un acuerdo con la administración Biden que sabíamos que no mantendría. Este acuerdo incluía el perdón a sus sobrinos, quienes son narcotraficantes convictos, y la liberación de Alex Saab, su hombre de confianza, encargado de su relación con Irán. A cambio, Maduro acordó liberar a algunos prisioneros políticos, lo cual hizo, aunque muchos de ellos fueron posteriormente exiliados o arrestados nuevamente, y prometió celebrar elecciones libres y justas, lo que no cumplió. De hecho, descalificó a María Corina Machado y a otros candidatos, y Edmundo González terminó siendo el nominado de la oposición simplemente porque se olvidaron de incluirlo en la lista de prohibidos. A pesar de eso, perdió unas elecciones que el mundo entero reconoce como ilegítimas. Maduro ha roto tantos acuerdos que ni siquiera el Vaticano ha querido interactuar con él en el pasado. No es una persona con la que se pueda negociar. Su intención era ganar tiempo hasta que pudiera tratar con una nueva administración que considerara más favorable. Él fue un obstáculo para el progreso. Ninguna de las cuestiones que estamos tratando ahora, como la liberación de prisioneros políticos, la transición de la industria petrolera a una industria legítima, o la erosión de la influencia iraní, rusa o china, habría sido posible mientras Maduro estuviera en el poder. Esta fue una de las opciones disponibles para el presidente después de agotar todas las demás alternativas para remover a este individuo. No estoy aquí para decir que todo será fácil y perfecto, pero por primera vez en 20 años estamos teniendo conversaciones serias sobre narcóticos con las autoridades venezolanas. También estamos discutiendo la eliminación de la presencia iraní, la influencia china y la presencia rusa. De hecho, hay muchos elementos en Venezuela que dan la bienvenida a un retorno a las relaciones con Estados Unidos en múltiples frentes. Estamos hablando de un país occidental que tiene una larga historia de cooperación con Estados Unidos. En algún momento, Venezuela, antes de Chávez, fue un fuerte aliado de los Estados Unidos, y esperamos regresar a ese punto. Aún no estamos allí; esto todavía está en sus inicios, pero ciertamente creo que se ha avanzado mucho en ese sentido. Me impresionó su descripción sobre lo cuidadoso que fueron en la operación para no desmantelar ni las instituciones ni la infraestructura, ya que querían ver al pueblo venezolano tomar el control y recuperarse. Creo que fue una decisión muy sabia y que se llevó a cabo de manera quirúrgica. La última pregunta que tengo es sobre el progreso en las negociaciones con las personas que llevarán a cabo las operaciones diarias, los venezolanos que llenarán el vacío. ¿Cómo va eso y cómo se siente acerca de dónde estamos en ese aspecto? Primero, permítame aclarar que pasé 14 años en el Senado de los Estados Unidos persiguiendo a estas personas, así que entiendo quiénes son y tengo un conocimiento profundo de este tema. Somos muy realistas sobre lo que estamos enfrentando. También entendemos que, en geopolítica, a veces es necesario. En este caso particular, hay una alineación de intereses. Creemos que el enfoque que estamos tomando es preferible a algunas de las otras alternativas que la gente especula o teme. A este punto, debo caracterizar, siendo realista y claro, que habrá impedimentos y eventos inesperados en el camino. Lo que hemos encontrado hasta ahora es cooperación, respeto y diálogo. No soy el único; como se ha informado en los medios, el director Ratcliffe viajó a Caracas y se reunió con líderes allí para discutir temas importantes de posible cooperación. También he discutido, y creo que he alertado a algunos de ustedes, que tenemos...
Laura Dogu, quien fue nuestra embajadora en Nicaragua y en Honduras, ha estado liderando la unidad de Asuntos Venezolanos, primero en Bogotá y, finalmente, en Caracas. Contamos con un equipo en el terreno que ya ha evaluado la situación. Actualmente, tenemos 70 empleados locales que mantienen la instalación, y creemos que pronto podremos abrir una presencia diplomática de Estados Unidos en el país, lo que nos permitirá obtener información en tiempo real e interactuar, no solo con funcionarios del régimen y las autoridades interinas, sino también con miembros de la sociedad civil y la oposición. Consideramos que avanzaremos significativamente en este proceso, ya que han mostrado una gran cooperación. Es evidente que hay desafíos difíciles por delante, y veremos cuál es la respuesta a esos desafíos. Tanto el General Kane con su contraparte, el Director Ratcliffe, como yo mismo con Delcy Rodríguez, hemos establecido lo que considero una línea de comunicación respetuosa y productiva mientras atravesamos esta fase de estabilización y nos dirigimos hacia la recuperación. Hay mucho trabajo por hacer aquí, y, en última instancia, vamos a juzgar acciones, no palabras, y eso es lo que esperamos lograr. Estoy complacido de que estemos considerando una presencia diplomática en Venezuela en un futuro cercano, lo cual considero muy importante. Sin embargo, la DEA ha identificado a Delcy Rodríguez como un actor significativo en el tráfico de drogas. ¿Está de acuerdo con eso? ¿Cómo podemos asegurar al pueblo estadounidense que el dinero que se destina a Venezuela no va a parar en manos de carteles o en actividades de narcotráfico? Entiendo su preocupación. No estoy defendiendo el régimen. Reconozco que estamos tratando con individuos involucrados en actividades que, en nuestro sistema, no serían aceptables a largo plazo. De ninguna manera es nuestra política dejar en pie algo permanente que sea tan corrupto como lo ha descrito. Estamos en una fase de transición y estabilización, reconociendo la realidad de que debemos trabajar con quienes están a cargo de los elementos del gobierno. Respecto a la inquietud sobre el dinero que podría seguir fluyendo hacia los carteles de drogas, permítame detallar el proceso que hemos establecido. En relación con el petróleo sancionado, que requiere permiso de Estados Unidos para su movimiento, los ingresos de ese petróleo, que se está vendiendo a precio de mercado y no al descuento que Venezuela estaba obligada a aceptar, se depositan en una cuenta que, en última instancia, se convertirá en una cuenta bloqueada por el Tesoro de EE. UU. aquí en Estados Unidos. Ellos presentarán una solicitud de presupuesto, indicando en qué se puede gastar ese dinero. Parte de los ingresos se destinará a financiar un proceso de auditoría para asegurar que esos fondos se utilicen adecuadamente. ¿Se ha establecido un proceso de auditoría real? Sí, se establecerá, y tenemos un par de opciones. Una opción es el Ex-Im Bank, que tiene la experiencia necesaria para llevar a cabo parte de ese proceso. Aún no hemos finalizado cómo será ese proceso de auditoría. Hasta ahora, solo hemos realizado un pago, que será auditado retrospectivamente. Era crucial hacer ese pago para garantizar que se pudiera cumplir con la nómina y mantener a los trabajadores de saneamiento, policías y funcionarios gubernamentales en sus puestos. Fue un pago de 300 millones de dólares. Se ha informado que el petróleo se vendió por 500 millones de dólares, de los cuales 300 millones fueron destinados al gobierno venezolano. ¿Qué sucedió con los otros 200 millones? Según tengo entendido, todavía están en la cuenta. Esa cuenta, que se encuentra en Qatar, es temporal y, en última instancia, se convertirá en una cuenta bloqueada por el Tesoro de EE. UU. ¿También será auditada? Correcto. La auditoría se centrará en los gastos. Al principio, les indicaremos en qué se puede gastar el dinero. Nuevamente, no estoy hablando de todos los demás ingresos que pueda tener el gobierno venezolano, sino de los ingresos provenientes del petróleo sancionado. Al inicio, especificaremos cuáles son los gastos permitidos, y ellos aceptarán financiar, como parte del costo total, un sistema de auditoría que sea aceptable para nosotros, para asegurar que así se utilicen los fondos. ¿Puede informar a este comité una vez que se establezca ese sistema de auditoría?
Absolutamente, me gustaría cambiar de tema en el breve tiempo que me queda, porque cuando usted era miembro de este comité, redactó legislación para prevenir que el presidente Trump abandonara unilateralmente la OTAN, junto con el senador Kaine. ¿Sigue creyendo que Estados Unidos se beneficia de la OTAN? Así es. El problema es que la OTAN necesita ser reimaginada en términos de sus obligaciones. Esto no es nuevo para este presidente; múltiples presidentes han expresado quejas al respecto. Creo que este presidente simplemente se queja de ello con más fuerza que otros. Estoy tratando de obtener una respuesta clara sobre la postura de esta administración respecto a la OTAN, porque ha habido un mensaje muy confuso en el último año. ¿Está de acuerdo en que somos más fuertes al confrontar a China cuando lo hacemos con socios afines, y que China sigue siendo la principal amenaza que enfrentamos en Estados Unidos? Sí, pero nuestros socios afines deben tener capacidad. Parte del problema es la erosión de las capacidades de defensa en Europa, ya que han destinado una gran parte de sus recursos a programas sociales en lugar de a la defensa, gracias al paraguas de la OTAN. Quizás esa tendencia comience a cambiar. De hecho, ya ha comenzado a cambiar, y creo que el presidente merece crédito por ello, ya que ahora hay un compromiso de destinar el 5% del PIB a la defensa. Parte de esa fortaleza también proviene no solo del poder militar, sino de la unidad con nuestros aliados. En la medida en que esa unidad se socava, como en la conversación sobre Groenlandia y la antagonización de Dinamarca, se debilita la capacidad de la OTAN, y las únicas personas que se alegran de ello son Vladimir Putin y el presidente Xi. Creo que nuestras alianzas en la OTAN, en última instancia, funcionarán. Nuestros socios entienden la importancia de la presencia de Estados Unidos en la OTAN; sin Estados Unidos, no hay OTAN. Y entendemos que para que la OTAN sea más fuerte, nuestros socios deben ser más fuertes. Hemos explicado a nuestros aliados en la OTAN que Estados Unidos no se enfoca únicamente en Europa; también tenemos necesidades de defensa en el hemisferio occidental y en el Indo-Pacífico. Podemos ser el país más rico del mundo, pero no tenemos recursos ilimitados. A medida que reasignamos... es exactamente por eso que queremos tener aliados y socios que nos ayuden a enfrentar conflictos en todo el mundo. Cuando antagonizamos a nuestros aliados y socios, y cuando enviamos a Canadá a negociar un acuerdo comercial con China en lugar de hacerlo aquí en New Hampshire o en Estados Unidos, debilitamos nuestra capacidad para enfrentar a nuestros adversarios. Estoy de acuerdo con lo que el presidente ha solicitado a nuestros aliados europeos. Lo que discuto con usted es que su retórica está socavando la OTAN y nuestras asociaciones con nuestros aliados, y eso es un problema. Gracias, señor presidente. Gracias, senadora Shaheen. Senador Ricketts. Gracias, señor secretario Rubio, por estar aquí. Algunos de los comentarios de mis colegas del otro lado del pasillo son difíciles de conciliar con el registro. Los objetivos no se movieron, ni Maduro cambió. Lo único que cambió fue que el presidente Trump actuó sobre lo que miembros de ambos partidos dijeron que debía suceder, y lo hizo, por cierto, con una operación que pasará a la historia como una de las más impresionantes y tácticamente competentes jamás realizadas. Así que, secretario Rubio, me gustaría obtener su respuesta a algunas preguntas de sí o no. Durante años, Estados Unidos tuvo una recompensa por Nicolás Maduro, ¿correcto? Esa recompensa fue aumentada por las administraciones de Biden y Trump, ¿correcto? Y a pesar de esa recompensa, ¿Maduro permaneció en el poder? ¿Continuó apoyando a los narcotraficantes? Sí. ¿Fue la Operación Resolución Absoluta una operación de aplicación de la ley apoyada por el ejército? Lo fue. ¿Esa operación logró remover a Maduro y a su esposa, quienes fueron detenidos? ¿Hubo miembros de las fuerzas del orden asesinados en esa operación? No, ninguno de los nuestros. ¿Ha habido un amplio apoyo en toda América Latina para la destitución de Maduro? Sí. ¿Está Estados Unidos mejor con Nicolás Maduro fuera del poder?
Maduro. En custodia. Sí, y Venezuela también. Reconozco que durante esta audiencia se escucharán opiniones divergentes, pero quiero ofrecer mis más sinceras felicitaciones a usted y a todos los que ayudaron a llevar a cabo esta operación, porque el mundo está mejor sin Nicolás Maduro. Hace unas semanas, usted informó al Senado sobre su plan en tres fases, que ha mencionado hoy aquí: estabilización, recuperación y transición en Venezuela. ¿Hay algo que este Congreso pueda hacer para ser útil en la ejecución de ese plan? Con el tiempo, sin duda habrá. En el frente de estabilización, para estabilizar la situación, por ejemplo, vamos a tener que comenzar a proporcionar algunas licencias a la OFAC. Si una empresa desea explorar la oportunidad de realizar alguna actividad económica en Venezuela, necesitará una licencia del Tesoro para poder hacerlo. Esto no requiere acción del Congreso, pero quería que estuviera al tanto cuando empiece a ver algunas de estas cosas. Algunas de estas son solo exploratorias. En segundo lugar, creo que, con el tiempo, Venezuela es un país muy rico. No es un país que necesite dinero de los Estados Unidos para reconstruirse, estabilizarse o hacer la transición. De hecho, tiene la capacidad de ser, y ha sido históricamente, el país más rico de América del Sur. El problema es que la riqueza del país estaba siendo robada. Por lo tanto, parte de las fases de recuperación y transición es asegurar que se deje en su lugar un Venezuela próspera, libre, democrática, aliada de los Estados Unidos y amigable, donde los recursos del país se utilicen de manera responsable y en beneficio de su pueblo y su economía. Con el tiempo, imagino que volveremos a usted con legislación específica que pueda ser necesaria para asistir en esa función. Pero no esperamos que esto requiera ningún gasto de nuestra parte. Por el contrario, a diferencia de muchas otras partes del mundo en las que nos hemos involucrado, actualmente no estamos gastando dinero en Venezuela, salvo lo que cuesta mantener nuestra embajada. Una de las críticas comunes tras la captura de Maduro fue que esto incentivaría a la China comunista a tomar acciones similares en Taiwán. En mi opinión, esto no podría estar más alejado de la verdad. Para empezar, China no se preocupa por el derecho internacional o las normas; lo ha demostrado repetidamente. Solo pregunte a Filipinas. Ni siquiera cree que el derecho internacional se aplique a Taiwán. Pero lo más importante es que el cálculo de Xi Jinping sobre si tomar acción cinética contra Taiwán depende únicamente de si cree que tendrá éxito o no. En este sentido, la competencia táctica demostrada durante la Operación Resolución Absoluta puede haberle dado a Xi más motivos para dudar en actuar en Taiwán. A pesar de su masivo aumento militar, el PLA sigue careciendo de la experiencia que Estados Unidos demostró claramente en la captura de Maduro. Y los líderes del PLA que tienen experiencia en combate, como el General Zhang, acaban de ser purgados, o al menos uno de ellos. Entonces, Secretario Rubio, ¿cree usted que la operación para tomar a Maduro bajo custodia tendrá algún impacto en las acciones o intenciones de la China comunista hacia Taiwán? No. La situación en Taiwán es un proyecto de legado de Xi que ha dejado muy claro que eso es lo que pretende hacer, y eso será independiente de cualquier cosa que suceda en el mundo. Su punto, sin embargo, es bien recibido, y es que Estados Unidos, al llevar a cabo esta operación, creo que fue ciertamente sorprendente para China, Rusia, Irán y cualquier adversario en el mundo, porque Estados Unidos es el único país en el mundo que podría haber llevado a cabo esta operación. Señor Presidente, acabo de mencionar la purga de Zhang. Él era, sin duda, un funcionario muy importante en China. ¿Puede compartir con nosotros su evaluación sobre lo que significa que Xi haya purgado a uno de estos? Esto, creo, es parte de un patrón que hemos visto en los últimos años, que es la purga de líderes en su ejército. Están gastando mucho dinero en su ejército y, evidentemente, algunos de estos individuos están robando ese dinero, y están tratando de abordar esa cuestión. Es un problema interno en su sistema. Ellos, evidentemente, no están compartiendo con nosotros ni hablando en profundidad sobre nada de eso, pero es algo que observamos con interés. Gracias, Señor Presidente. Gracias, Senador Ricketts. Senador Coons. Gracias, Señor Presidente. Gracias, Secretario Rubio. Es un placer estar con usted nuevamente. Mi pregunta básica es: ¿qué estamos haciendo aquí? ¿Cuál es el objetivo de esta audiencia? Como usted bien sabe, habiendo servido en este estrado junto a mí durante 14 años, esta es una audiencia de supervisión. Y el propósito de la supervisión es fomentar, si es necesario, obligar a la consulta entre la administración y el Congreso. Quería plantear con usted, al inicio, que, por supuesto, el Comandante en Jefe tiene, bajo el Artículo II, el poder de defender al pueblo estadounidense contra una amenaza inminente o un ataque inminente. ¿Cómo más podríamos mantenernos a salvo? Pero nuestro poder bajo el Artículo I requiere consulta. Fue acusado. Había una recompensa por su cabeza durante varias administraciones. Su remoción fue ejecutada de manera impecable por las tropas estadounidenses, afortunadamente sin que ninguno de ellos resultara herido.
It cost the lives of 75 to 100 Venezuelans and Cubans; it was a dangerous and high-risk maneuver. I am glad that it ended as well as it possibly could. However, the point I want to emphasize is that it was rehearsed for months. The administration had a number of contingencies it was trying to navigate through. Over the course of these months, while the administration was taking strike after strike against drug trafficking boats, we were informed by senior leaders of the administration that military action to remove Maduro was not on the table. The campaign to deter drug trafficking was not supposed to include the exact military action that followed, yet it was being rehearsed. If there was time to practice, there was time to consult. Consulting with Congress is not just a high-minded principle or an abstract notion; it is essential. The chairman opened by stating that this operation was limited in scope and duration, executed flawlessly, and that we should all be pleased with the result. I agree with that assessment. However, our president continues to threaten Delcy Rodríguez and the remnants of the Maduro regime with military force if they do not comply. We must understand the policies, the path, and the plan moving forward. We both know the long and painful history of wars that began, seemed to be resolved, and then opened into excruciating, expensive, years-long conflicts, particularly in Iraq, Libya, and elsewhere. Things do not always go as planned. Therefore, truthful, forthcoming, and transparent consultation with Congress is critical. In your service in this body, you experienced this firsthand. I was present when you held members of previous administrations accountable for not coming forward as they should have. To avoid our men and women in uniform going into harm's way, doubting whether they have the support of Congress, consultation, hearings, and deliberations are required. I understand the risk of leaks; that is a risk every administration takes. Ultimately, our framers entrusted the power of declaring war to this body, not to the executive. Where there is time to consult, there must be consultation. I would also like to address allies and alliances. I recently led a bipartisan delegation to Denmark, as Senator Shaheen referenced. The president's comments regarding NATO and his attempts to coerce Denmark into giving up Greenland are appalling and have profoundly harmed our security. I urge you to do everything possible to reinforce our commitment to NATO. I was concerned by your statement that NATO needs to be reimagined. Let us be clear: Article 5 has only been invoked once, and it was in defense of us after we were attacked. Soldiers from almost every NATO ally deployed, served, fought, and died—52 Danes among them. The most emotional moment of my visit to Denmark was laying a wreath at the memorial for those Danes who served alongside Americans. When our president claims we never asked for anything from NATO and they have never given us anything, and you suggest they are not carrying their weight, it raises concerns. Our treaty allies—Korea, Japan, Australia, and the Philippines—are critical to Indo-Pacific security against our principal threat, China. In Europe, I am worried that the very foundations of trust are being shaken. Our democracy depends on timely and truthful consultation with Congress, and the confidence of our allies depends on knowing our next steps. Today, an armada is steaming towards Iran, and our president is threatening Iran on social media. I hope I can count on you, Mr. Secretary, to consult with us and inform us before our next actions, whether against Nigeria, Colombia, Cuba, Iran, or elsewhere. I trust that you will reinforce the sanctity of NATO, not to reimagine it, but to strengthen it. Let me unpack the three points you touched upon: consultation, NATO, and alliances. I have always been a strong advocate for consultation during my time in this body.
That's not necessarily the point. Esta es una situación muy única que enfrentamos aquí. El hecho es que nuestra misión, y la que se les informó y de la que se ha hablado, sigue en curso, y esa es la misión de contrabando de narcóticos que continuamos llevando a cabo. Por controvertido que pueda ser, es evidente que no todos son fanáticos de ello, pero está ocurriendo en el Pacífico Oriental y también en la Cuenca del Caribe. La buena noticia es que ya no hay muchos barcos de drogas moviéndose en la Cuenca del Caribe, y eso es lo que habíamos informado al Congreso. Esta misión específica de la que han hablado, una de las razones por las que se ensaya es para ver si es factible ir al Presidente y decir, ¿es esto algo que está sobre la mesa? La verdad es que esta misión no pudo haber sido informada al Congreso porque no estaba siquiera en el ámbito de lo posible hasta muy tarde en diciembre, cuando todos nuestros esfuerzos para negociar con Maduro habían fracasado y el Presidente finalmente fue presentado con estas opciones y tomó estas decisiones. También fue una operación basada en disparadores. Puede que nunca haya sucedido. Requirió que varios factores se alinearan en el lugar y momento adecuados en una ventana de tiempo muy limitada, y no estaba claro si alguna vez iba a ser posible. Hay también un aspecto que no controlo, que es la deferencia al Departamento de Defensa sobre la seguridad operativa. A pesar de que mantuvimos esto bastante restringido, la verdad es que se filtró. Ahora sabemos que fue filtrado por un contratista del Departamento de Defensa, lo que, de haberse publicado, habría puesto en peligro las vidas de las personas y probablemente habría cancelado la capacidad de llevar a cabo la misión. Así que esta es una tensión real y estoy haciendo lo mejor que puedo para gestionar dentro de las limitaciones de la seguridad operativa y las decisiones que se están tomando. Hay múltiples contingencias para eventos en todo el mundo, incluyendo algunos que ninguno de nosotros piensa que alguna vez llegarán a concretarse. En este caso particular, una de las razones por las que se ensayan estas cosas con antelación es para saber si es posible, si es factible, y cuáles son los riesgos asociados con hacerlo, para poder presentar opciones al Presidente, quien finalmente toma estas decisiones. En el caso de reimaginar la OTAN, ciertamente debe ser reimaginada, y la razón por la que debe ser reimaginada no es porque su propósito sea reimaginado, sino porque sus capacidades deben ser reimaginadas. Permítanme darles un ejemplo. Hay mucho debate sobre las garantías de seguridad, y hay un acuerdo general sobre esto en el caso de Ucrania. Pero esas garantías de seguridad implican básicamente el despliegue de un puñado de tropas europeas, principalmente francesas y del Reino Unido, con un respaldo estadounidense. Pero, de hecho, la garantía de seguridad es el respaldo de EE. UU. No estoy minimizando el hecho de que algunos países de Europa estén dispuestos a desplegar tropas en una Ucrania post-guerra. Lo que estoy señalando es que eso es irrelevante sin el respaldo de EE. UU. Y la razón por la que se necesita un respaldo estadounidense tan fuerte en los últimos 20 o 30 años, ahora, con suerte, eso va a cambiar. Con suerte, eso está cambiando. Y en algunos casos y en algunos países particulares, ya ha cambiado. Pero este es un hecho que no podemos ignorar. La OTAN será más fuerte si nuestros aliados son más capaces. Especialmente, y aquí está la realidad, ya sea que queramos aceptarlo o no, tenemos intereses en todo el mundo. Tenemos intereses en el Medio Oriente, en el Hemisferio Occidental y, sin duda, en el Indo-Pacífico. Varios de ustedes ya han señalado que China es el principal desafío. No podemos tener los mismos soldados o los mismos barcos en Europa y en el Indo-Pacífico. Tenemos que elegir. No importa cuántos barcos construyamos, no importa cuántas capacidades desarrollemos, tendremos que hacer estos ajustes. Y cuanto más fuertes sean nuestros socios en la OTAN, más flexibilidad tendrá Estados Unidos para asegurar nuestros intereses en diferentes partes del mundo. Eso no es un abandono de la OTAN. Esa es la realidad del siglo XXI y del mundo que está cambiando ahora. En el caso de Groenlandia, diré que estamos en un buen lugar en este momento. Tuvimos excelentes reuniones con el Secretario General de la OTAN. De hecho, incluso mientras les hablo ahora, habrá algunas reuniones técnicas entre nosotros y nuestros socios en Groenlandia y Dinamarca sobre este tema. Creo que tenemos en marcha un proceso que nos llevará a un buen resultado para todos. El interés del Presidente en Groenlandia ha sido claro. Es un interés de seguridad nacional. Es un interés de larga data que precede a esta administración. Es uno que nuestros aliados reconocen como real. Creo que vamos a lograr algo positivo. Vamos a comenzar ese proceso de una manera muy profesional y directa. Comienza hoy y será un proceso regular. Intentaremos hacerlo de una manera que no se convierta en un circo mediático cada vez que ocurran estas conversaciones, porque creemos que eso crea más flexibilidad de ambos lados para llegar a un resultado positivo. Y creo que vamos a lograrlo. Y pensé que era notable e importante que, a pesar de sus preocupaciones, el Presidente, en su discurso en Davos, dejó muy claro que Estados Unidos no iba a usar fuerza militar en Groenlandia. Así que creo que vamos a terminar en un buen lugar. Tenemos un poco de trabajo por hacer, pero creo que vamos a terminar en un buen lugar. Y creo que ustedes escucharán lo mismo de nuestros colegas en Europa muy pronto. Señor Secretario, el Grupo de los Ocho nunca ha filtrado. Es fundamental que consulten con el Congreso. Para que estemos seguros, nuestros aliados deben confiar en nosotros. Y para que este comité haga su trabajo, debemos confiar en ustedes. Trabajemos juntos para restaurar esa confianza. Gracias, Senador. Senador McCormick. Señor Secretario, gracias por estar aquí, defendiendo los intereses estadounidenses frente a la injerencia rusa, iraní y china en el Hemisferio Occidental, lo cual es clave para la corolario de Monroe de Trump.
Venezuela's new interim leader, en su comentario público al menos, defiende sus lazos con Rusia, Irán y la República Popular China, y ha declarado esta semana que ha tenido suficiente de la interferencia de los Estados Unidos. Más allá del apalancamiento del petróleo, que usted mencionó en su testimonio, ¿qué pasos está tomando la administración para exigir al gobierno interino que implemente incentivos que aseguren la prevención de actores malignos, organizaciones terroristas extranjeras y demás, que continúen teniendo influencia y refugio en Venezuela? Es cierto que hay apalancamiento. No diría que todo lo que se sanciona en Venezuela, para que ellos lo normalicen, requerirá cooperación con los Estados Unidos. No es solo apalancamiento, también es su interés nacional. La verdad es que los Estados Unidos serán un socio mucho mejor para un futuro gobierno venezolano que sea libre y democrático, e incluso para las autoridades actuales, que algunos de los socios con los que se han alineado ahora. Francamente, creemos que no es en el interés de Venezuela tener una presencia iraní o la venta de armamento iraní en su país. Así que creo que hay una alineación ahí. Podemos argumentar que algunos de estos elementos criminales, que han permitido actuar con impunidad en partes de su país, son un pacto con el diablo. A corto plazo, proporcionó ingresos a algunos funcionarios corruptos del régimen, pero a largo plazo ha creado una verdadera desestabilización, no solo para ellos, sino también para Colombia. Entienda algo: los disidentes de las FARC y el ELN operan con impunidad desde el territorio venezolano. El régimen se benefició económicamente de eso. Pero no creemos que eso esté en su interés a largo plazo. Lo que nos han expresado los líderes de las autoridades interinas es que están de acuerdo. Ahora vamos a ponerlo a prueba. A pesar de los comentarios públicos, hay un reconocimiento, ¿no cree? Y progreso. Todos tenemos política, incluso en lugares como ese. Lo que he dicho desde el principio es que vamos a juzgar basándonos en acciones, no en palabras. Y eso va en ambas direcciones. Puede decirnos que va a hacer todas estas grandes cosas, pero si no las hace, no las hizo. O puede decir, no voy a hacer estas grandes cosas, pero si las hace, las hizo. Puedo señalar algunas cosas ahora que lo demuestran. Por ejemplo, dentro de dos semanas y media de la remoción de Maduro, aprobaron reformas a sus leyes hidrocarburíferas, que básicamente retroceden muchas de las restricciones de la era Chávez sobre la propiedad privada y la inversión en su país. No es suficiente, probablemente necesiten hacer más, pero eso es extraordinario. Eso nunca habría sucedido hace dos o tres semanas. Ciertamente no habría sucedido si Maduro todavía estuviera allí. Así que creo que estas son señales de progreso. ¿Todavía tienen prisioneros políticos? Sí, pero muchos están siendo liberados cada día, y algunos están comenzando a hablar nuevamente. Vamos a observar muy de cerca cómo son tratados y cómo ocurre eso, porque será parte de cómo los juzgamos y sus acciones. Usted tocó mi segunda pregunta, que es esta larga y muy turbia historia de los inversores externos que llegan a Venezuela. El presidente y usted tuvieron una reunión con nuestros líderes energéticos en la Oficina Oval para hablar sobre la oportunidad de invertir. Y había preocupaciones sobre la seguridad de invertir. ¿Qué pasos, más allá de lo que ya describió en términos de la ley hidrocarburífera, garantías de seguridad para los trabajadores, cualquier tipo de certeza que los inversores están obteniendo, que les permitirá tener la confianza para aprovechar las oportunidades en Venezuela? El primer paso es que algunos de estos inversores o potenciales inversores necesitan obtener una licencia de OFAC para poder explorar esto. Luego necesitan poder ir allí, reunirse con la gente y ver lo que está sucediendo para tomar esa determinación. Lo que diría es que Venezuela tiene mucho petróleo, lo tiene. Pero también hay mucho petróleo en otros lugares. Las empresas solo invertirán en algún lugar si saben que vamos a invertir, que vamos a recuperar nuestro dinero con ganancias y que nuestra tierra no será confiscada. Y si intentan hacerlo, hay un tribunal al que podemos acudir y contratos que podemos hacer cumplir. Ese es el nivel de certeza del que estamos hablando en términos de seguridad. Y eso es parte de este proceso de transición, parte de este proceso de recuperación, es normalizar su industria. Porque si no, simplemente invertirán el dinero en Guyana o en alguna otra parte del mundo que tenga petróleo. No van a arriesgarse. Así que es en su beneficio establecer un proceso normal y transparente que fomente la inversión extranjera, no solo en petróleo, sino también en otros recursos naturales y en otros sectores de su economía. Es ilimitado, ya sea en retail, en banca. Un país próspero que genera actividad económica tiene la promesa de toda clase de actividad económica. Permítame intentar hacer una última pregunta, si puedo, en mis segundos restantes. Hemos escuchado relatos tan diferentes sobre las muertes en Irán y las horribles atrocidades que se están cometiendo. ¿Puede darnos una idea de, vemos informes de miles, decenas de miles, cuál es la mejor estimación del Departamento de Estado sobre lo que ha sucedido en el terreno? Creo que los regímenes, incluido el de Irán, han aprendido que cuando comienzas a disparar a la gente en la cabeza con francotiradores, es efectivo. Quiero decir, funciona, y lo han hecho, y es horrible. Y eso es lo que hemos visto. Ese régimen es probablemente más débil.
Y la razón por la que sus economías están en colapso es porque gastan todos sus recursos en construir armas y patrocinar grupos terroristas en lugar de reinvertir en su sociedad. Como resultado, han enfrentado sanciones globales masivas que han aislado su economía y su país. Los ciudadanos iraníes exigen que el régimen detenga estas acciones y comience a preocuparse por ellos, levantando las sanciones. Sin embargo, este régimen se muestra reacio a hacerlo. Aunque las protestas pueden haber disminuido, es probable que resurjan en el futuro, ya que el régimen no tiene forma de abordar las quejas legítimas y constantes del pueblo iraní, que merece algo mejor. Gracias, Senador Murphy. Agradezco su intervención, señor presidente. Considero que el alcance del proyecto que están llevando a cabo en Venezuela es sin precedentes. Están tomando su petróleo a la fuerza, reteniéndolo y vendiéndolo, y actualmente están depositando los ingresos en una cuenta offshore en Oriente Medio. Ustedes están decidiendo cómo y para qué se utilizará ese dinero en un país de 30 millones de personas. Muchos de nosotros creemos que esto está destinado al fracaso. Aunque nos piden paciencia, un mes después no tenemos información sobre un cronograma para una transición democrática. La gente de Maduro sigue en el poder, la mayoría de los prisioneros políticos están encarcelados, y aquellos que han sido liberados tienen órdenes de silencio impuestas por el gobierno. El líder de la oposición sigue en el exilio. Esto ya parece un fracaso. Ustedes mencionan que están en conversaciones serias, pero, como han señalado, los venezolanos son muy buenos en las conversaciones serias y casi nunca cumplen. Por lo tanto, me gustaría plantear tres preguntas y espero que puedan responderlas, ya que queremos entender cómo juzgar la eficacia de esto a medida que pasa el tiempo, porque me preocupa que no regresen ante este comité pronto y que esto simplemente esté facilitando la corrupción, tanto en Venezuela como aquí en casa. Primero, hay informes de que han otorgado licencias sin licitación a dos empresas para vender el petróleo de Venezuela. Una de ellas es un donante masivo del presidente, lo que genera desconfianza. ¿Pueden comprometerse a que los socios para futuras ventas serán elegidos a través de un proceso de selección justo y abierto? Segundo, si Delcy Rodríguez, quien es la líder no electa y jefa de la operación de tortura de Maduro, sigue en el poder dentro de seis meses, ¿significa eso que su política es un éxito o un fracaso? ¿Cómo juzgamos cuándo hemos tenido suficiente de Rodríguez? Y tercero, en su testimonio, se reservan el derecho de usar la fuerza en el futuro si el gobierno venezolano no cumple con sus solicitudes. Si, por ejemplo, se niegan a darles acceso al petróleo en el futuro, ¿considerarían la acción militar? ¿Conceden que si están utilizando la acción militar simplemente para intentar obligar a la cooperación del gobierno, necesitan autorización del Congreso para ello? En cuanto a la primera pregunta sobre las empresas comerciales, el problema que enfrentamos es que no tenían dónde almacenar el petróleo. Estaban quedándose sin capacidad de almacenamiento y debíamos mover ese petróleo al mercado rápidamente. La única forma de hacerlo fue conectándonos con estas dos empresas comerciales principales que podían venderlo en el mercado abierto. Esto no es el resultado permanente; es una solución a corto plazo para un problema inmediato, ya que estaban literalmente almacenando petróleo en tanques que habían traído y que estaban anclados en la costa. En algún momento, su capacidad de producción iba a cerrarse y su capacidad de generar ingresos se vería afectada. Por lo tanto, tuvimos que mover ese petróleo rápidamente. El plan a largo plazo no son esas dos empresas comerciales; el objetivo es que tengan un programa energético normal que venda directamente al mercado, a refinerías y a empresas que lo exploren. Por ejemplo, Chevron tiene operaciones allí que nunca se detuvieron y busca expandirlas. No necesitan esas empresas comerciales. Así que esas empresas fueron una solución temporal para un problema agudo, ya que queríamos prevenir un colapso social debido a la falta de ingresos. Respecto a la segunda pregunta sobre Delcy Rodríguez, permítanme decir que esto no es sin precedentes. Puedo citar varios lugares, como España y Paraguay, donde hubo una transición de un régimen autocrático a uno democrático, y eso tomó tiempo. No puedo dar un cronograma exacto de cuánto tiempo llevará, pero no puede extenderse indefinidamente. No han pasado ni cuatro semanas desde que Maduro fue reducido.
Let me put it de esta manera: necesitamos estar mucho más avanzados dentro de seis meses, incluso dentro de tres meses. Puede que esto no sea satisfactorio para usted, pero lo que estoy diciendo es que debemos estar mucho más avanzados en tres, cuatro o cinco meses. No podemos permitir que dentro de tres, cuatro o cinco meses la situación se parezca a lo que es hoy. Creo que hay un reconocimiento de ambas partes sobre esto. Probablemente podría darle una mejor respuesta, y esto no es una evasión, cuando finalmente tengamos personas en el terreno, como la embajadora y el equipo a su alrededor, interactuando a diario. Porque una cosa es que yo levante el teléfono y hable con Delcy Rodríguez tres veces a la semana. Otra cosa es tener a alguien en el terreno a diario, siguiendo estos eventos, hablando con la sociedad civil y también interactuando con las autoridades interinas. El hecho es que sí, queremos ver un progreso rápido. Como usted dijo, es sin precedentes. Antes de esto, la situación estaba estancada. Pasamos 14 años tratando de cambiar la dinámica en Venezuela. Gran parte de mi carrera en el Senado se dedicó a esto. Esta es la primera vez en más de una década que vemos incluso un destello de oportunidad para cambiar las condiciones. Mucho de esto dependerá de nosotros, pero también dependerá de ellos y del resto de la sociedad venezolana. ¿Qué tan rápido podemos hacer que todos esos venezolanos que quieren regresar a Venezuela y participar en la vida cívica y económica lo hagan? Eso será crítico aquí. Lo reconocemos. Así que sí, debemos estar mucho más avanzados en seis meses. Esperamos estarlo. Y si no lo estamos, se lo diré. En cuanto al uso de la fuerza, mire, el presidente nunca descarta sus opciones como comandante en jefe para proteger los intereses nacionales de los Estados Unidos. Puedo decirle con plena certeza que no estamos posicionados para, ni tenemos la intención o expectativa de tener que tomar ninguna acción militar en Venezuela en ningún momento. La única presencia militar que verá en Venezuela son nuestros marines en la embajada. Ese es nuestro objetivo, esa es nuestra expectativa, y hacia eso se orienta todo. Dicho esto, si aparece una fábrica de drones iraní que amenace a nuestras fuerzas en la región, el presidente retiene la opción de eliminar esa amenaza. Estoy preguntando sobre una cuestión más específica, porque en su testimonio sugiere que usaría la fuerza para obligar a la cooperación, por ejemplo, con las ventas de petróleo. ¿Está de acuerdo en que debe acudir al Congreso para obtener autorización si simplemente está utilizando la fuerza para tratar de obligar a la cooperación? Hay dos cosas que considerar. Según la Ley de Poderes de Guerra, si vamos a involucrarnos en algo que nos comprometa de manera sostenida, debemos notificarles dentro de las 48 horas posteriores al hecho, y si va a durar más de 60 días, debemos acudir al Congreso. No anticipamos que ninguna de estas cosas tenga que suceder. Todo está avanzando en una trayectoria muy diferente en este momento. Por otro lado, si les decimos que no queremos ver drones de Irán, por ejemplo, apuntando a los Estados Unidos o amenazando a nuestras fuerzas o a nuestra presencia en la región, y ellos se niegan a cumplir con eso, el presidente se reserva la opción, en defensa propia, de eliminar esa amenaza. No lo vemos, no lo anticipamos, pero podría suceder. Pero esperamos que no. No queremos que suceda. Por el contrario, si tuviéramos que tomar acción militar, eso nos retrocedería en todas estas otras cosas de las que estamos hablando. Puedo decirles que la acción militar no es buena para la recuperación y la transición. Eso no es lo que esperamos ver. Ciertamente no es nuestro objetivo aquí. Mucho de esto dependerá de ellos, pero creo que requeriría la aparición de una amenaza inminente del tipo que no anticipamos en este momento. Pero ellos también tienen voz en eso. Senador Barrasso. Muchas gracias, señor presidente. Señor secretario, es un placer verlo. Felicitaciones. Lo que usted y el presidente Trump han demostrado en el último año es claramente paz a través de la fuerza, y aprecio el liderazgo de ambos. Hemos hablado mucho sobre el petróleo venezolano. Sabe que me enfoco mucho en la energía que va a China. El año pasado, el 75 por ciento de todo el petróleo que salió de Venezuela fue a China. Lo obtuvieron a precios muy bajos, lo que generó mucho dinero de regreso a Venezuela a través de acuerdos de petróleo por préstamos. Desde el inicio de esta cuarentena, los envíos de crudo venezolano a China han caído drásticamente. ¿Puede evaluar o hablar un poco sobre el impacto que esto tiene en la estrategia energética más amplia de China? Solo para ser claros, es una cuarentena, no un bloqueo. Un bloqueo es un acto de guerra. Es una cuarentena, y ha sido muy efectiva en el sentido de que nos ha dado este apalancamiento. De hecho, puedo agregar algo, y esto podría responder a la pregunta del senador Murphy también. Las autoridades venezolanas ahora están identificando barcos que quieren que capturemos. De hecho, hace aproximadamente una semana y media, capturamos uno de estos barcos. Lo que sucedió fue que, tras la salida de Maduro, alrededor de cinco barcos partieron sin autorización de los venezolanos porque estaban controlados por alguna red en el país. Con la cooperación de las autoridades interinas, capturamos uno de esos barcos, lo trajimos de vuelta a aguas venezolanas y se lo entregamos a los venezolanos, quienes a su vez lo integraron en este mecanismo, el mecanismo a corto plazo que le describí. Así que estamos viendo cooperación en ese frente. Ahora, creo que su pregunta más específicamente era sobre China. Sí, así que mire, China puede comprar petróleo venezolano, pero tendrán que comprarlo como todos los demás en el mundo, a precio normal. Y ese dinero fluirá de regreso en beneficio del pueblo venezolano de manera estructurada. En el corto plazo, eso implicará este mecanismo.
Nuestra intención es que Venezuela sea gobernada por un gobierno democráticamente electo, como un país normal debería manejarlo. No se trata solo del petróleo; hay otras actividades económicas en juego. Venezuela no es un país de tercer mundo; tiene riqueza, memoria e historia de actividad económica, con personas que poseen cadenas de farmacias y tiendas minoristas, incluidas algunas de origen estadounidense. Nuestro objetivo es que Venezuela vuelva a ser un país normal y próspero, no un patio de recreo para Irán, Rusia y China en nuestra propia hemisferio. Estamos dispuestos a ayudarles a lograrlo porque creemos que eso sirve a nuestros intereses nacionales. Esto requerirá acciones de nuestra parte, no solo dinero, pero, en última instancia, dependerá del pueblo venezolano y sus líderes para hacer que esto suceda. Estamos aquí para ayudar y crear las condiciones necesarias, y sentimos que estamos haciendo un buen progreso. Si logramos tanto en las próximas cuatro semanas como en las últimas tres semanas y media, me sentiré satisfecho. Si el progreso se ralentiza o se complica, lo haré saber. Nuestra expectativa es que podamos continuar trabajando de manera cooperativa con ellos, ya que es de su interés y del nuestro. Después de la operación, observamos quiénes criticaron nuestras acciones: China, Rusia, Irán y Hamas, entre otros. En muchos países del Hemisferio Occidental, hubo gran satisfacción por la remoción de Maduro sin que esto implicara una guerra total o una invasión. Aún así, un millón de barriles de petróleo diarios fluyen de Irán a China, y gran parte de ese dinero regresa a Irán, a los dictadores que están asesinando a otros en las calles. ¿Qué podemos hacer para prevenir que esto continúe y qué estamos haciendo para apoyar? Esto implica un análisis de costo-beneficio. Los iraníes también son capaces de incautar barcos como represalia, y eso es algo que se considerará. Hemos incautado envíos de armas en el pasado que involucraban a Irán. Todos los barcos que estamos incautando con petróleo tienen órdenes judiciales, ya sea de un juez federal que permite la incautación por violar sanciones, o son embarcaciones sin bandera en la flota sombra. Muchos de estos barcos están relacionados con Irán, y parte de ese petróleo se destinaría a la capacidad de refinación excedente que actualmente tiene China. Senadora Shaheen y yo hemos presentado legislación sobre cables submarinos. La última vez que estuvimos aquí, pregunté sobre el sabotaje que se está realizando. Sé que Suecia y Finlandia han detenido barcos rusos en este contexto. Tendremos una revisión de ese proyecto de ley mañana. ¿Es algo que continúan apoyando? Así es, y es un tema destacado en la agenda, tanto en el G7 de este año como en el anterior. Este año, será uno de los principales puntos de discusión. También hemos estado presionando para que sea una prioridad para la OTAN. Los dos nuevos temas que queremos que la OTAN priorice este año son la infraestructura de cables submarinos y la seguridad en el Ártico, además de los minerales críticos y las cadenas de suministro. Porque, en última instancia, puedes gastar todo el dinero del mundo en armas, pero si no puedes fabricarlas porque te falta un chip que requiere un mineral controlado por China, estarás en problemas. Gracias, señor presidente. Comenzamos esta operación el 2 de septiembre con el ataque a venezolanos en barcos en aguas abiertas, y ahora estamos casi a cinco meses de distancia. Finalmente, una audiencia pública. ¡Qué novedad! Esta es la primera audiencia pública que hemos tenido. Doscientas personas que están en listas secretas de combatientes designados han sido asesinadas, tropas estadounidenses han resultado heridas, se han gastado cientos de millones de dólares, y se ha acumulado una armada. El anuncio de una nueva Doctrina Monroe no ha sido bien recibido en las Américas. Los demócratas han estado pidiendo repetidamente, ¿podemos tener una audiencia pública? ¿Podemos compartir lo que sabemos con el público estadounidense? Finalmente, una audiencia pública, pero incluso esta está restringida. Me gustaría hablar sobre la debilidad completa de la justificación legal de los ataques a barcos en aguas internacionales, pero no puedo porque la administración solo la ha compartido con los miembros en un entorno clasificado. No puedo explicar por qué la justificación interna es vacía ni por qué la justificación internacional es insuficiente. No puedo compartir con ustedes los detalles sombríos del asesinato de sobrevivientes de naufragios en aguas abiertas que todos conocemos, porque hemos visto los videos y hemos cuestionado la situación.
U.S. military officials have raised concerns regarding the legality of operations, as the administration has not released pertinent information publicly. While videos of boat strikes have been disclosed, the second strike, which resulted in the deaths of struggling shipwreck survivors, was concealed from Congress for nearly three months. I cannot discuss the weaknesses in the targeting criteria used for attacks on boats in the Caribbean and Pacific. I encourage any colleague who has not done so to seek a classified briefing on each strike and inquire about the evidence that there were narcotics on those vessels. You may be surprised by the responses you receive regarding each incident. If these operations were indeed righteous, one must question why the administration and the majority in this Senate are so protective of the details from the American public. I have Virginians deployed in this operation, and I cannot adequately address the concerns of their families. Thank God we are finally having a public hearing five months into this situation; this body is supposed to be the greatest deliberative institution in the world. Mr. Secretary, who won the July 2024 Venezuelan presidential election? I believe the consensus is that Armando Gonzalez emerged victorious, while Maduro and his vice president, Delcy Rodríguez, were the losers. The administration has made the decision that Delcy Rodríguez should lead the country following the attack. On January 14, President Trump remarked about her, stating, "We just had a great conversation today, and she's a terrific person. She's someone we have worked with very well." Let me share Delcy Rodríguez's statement the day after the attack on Venezuela: "Governments around the world are simply shocked that the Bolivarian Republic of Venezuela is the victim and target of an attack of this nature, which undoubtedly has Zionist undertones." What did Delcy Rodríguez mean by this assertion? I assume you have no insight into that. I do have an idea regarding her comments. The President also expressed thoughts about María Corina Machado, who won the Nobel Prize following the attack on Venezuela. He stated, "I think it would be very tough for her to be the leader. She doesn't have the support or respect within the country. She's a very nice woman, but she lacks respect." What did President Trump mean by that? I have known María Corina for approximately 12 or 13 years and have interacted with her more than anyone else on this committee. In fact, I will be meeting with her today, having met with her a couple of weeks ago. The reality is that, whether we like it or not, the elements of control in Venezuela—those with the guns and the institutions of government—are in the hands of the current regime. We face criticism from some who advocate against regime change while simultaneously being criticized for not pursuing it. What we are attempting to initiate is a process of stabilization, recovery, and transition, allowing María Corina and others to play a role in the future. You respect her, do you not? Certainly. The President respects her as well; he met with her and had a productive discussion. Following that meeting, he expressed interest in involving her in some capacity, stating, "Maybe we can get her involved in some way." Lastly, you mentioned the speech in Davos. The President remarked, "I'm helping NATO until the last few days when I told them about Iceland; they loved me. They're not here for us on Iceland, that I can tell you. Our stock market took its first dip yesterday because of Iceland, so it has already cost us a lot of money."
Greenland, ¿verdad? No estamos enojados con Islandia. No nos han costado ningún dinero. El presidente simplemente confundió los dos países, ¿correcto? Sí, quiso decir Groenlandia, pero creo que todos estamos familiarizados con los presidentes que tienen tropiezos verbales. Hemos tenido presidentes así antes. Veamos, tenemos al senador Paul. Nuestros fundadores debatieron extensamente sobre qué rama del gobierno debería tener el poder de declarar o iniciar la guerra. Virtualmente unánimemente decidieron que lo que se incluyó en la Constitución fue que la declaración o iniciación de la guerra sería el poder del Congreso. Ahora tenemos muchos defensores, muchos de los cuales están aquí hoy, que han abogado por una noción expansiva del poder presidencial. A menudo argumentan que las guerras no son realmente guerras, que son acciones cinéticas o arrestos. Sin embargo, creo que si se invierten las circunstancias, se vuelve muy difícil que estos argumentos se sostengan. Por lo tanto, le preguntaría: si un país extranjero bombardea nuestros misiles de defensa aérea, captura y remueve a nuestro presidente y bloquea nuestro país, ¿se consideraría eso un acto de guerra? Creo que su pregunta se refiere a... y debo reconocer que ha sido muy consistente en todos estos puntos a lo largo de su carrera. Así que, sin importar quién esté a cargo, señalaré dos cosas. La primera es que es difícil concebir que una operación que duró aproximadamente cuatro horas y fue una operación de aplicación de la ley para capturar a alguien a quien no reconocemos como jefe de estado, acusado en los Estados Unidos, con una recompensa de 50 millones de dólares, no se considere un acto de guerra. Si solo se necesitaran cuatro horas para capturar a nuestro presidente, sería muy breve. Nadie muere del lado de ellos, nadie muere del nuestro. Es perfecto. ¿Sería un acto de guerra? Simplemente no creemos que esta operación se acerque a la definición constitucional de guerra. Pero, ¿sería un acto de guerra si alguien lo hiciera contra nosotros? Nadie muere, pocas bajas, entran y salen. Boom, es una operación militar perfecta. ¿Sería eso un acto de guerra? Por supuesto que sería un acto de guerra. Soy probablemente la persona más anti-guerra en el Senado, y votaría a favor de declarar la guerra si alguien invadiera nuestro país y tomara a nuestro presidente. Así que creo que debemos reconocer al menos que este es un argumento unilateral. Los argumentos unilaterales que no se rebotan, que no se pueden aplicar a uno mismo, que no pueden ser universalmente aplicables, son argumentos deficientes. Entonces, mi siguiente pregunta sería: supongamos que no es una guerra, vamos a definirlo de esa manera y decir que no es una guerra. Entonces, es un arresto. ¿Qué pasa si un país extranjero acusa a nuestro presidente de violar una ley extranjera? ¿Deberíamos extraditar a nuestro presidente o deberíamos estar bien si vienen y lo sacan por la fuerza? Mire, creo que en última instancia siempre actuaremos en nuestro interés nacional. Así que si alguien ataca nuestro interés nacional, como en el caso que ha descrito, que obviamente no existe en este momento, pero en el caso que ha descrito, Estados Unidos siempre tiene el derecho de actuar en su interés nacional y protegerse. No sé sobre esta equivalencia, ¿justifica esto que lo hagan? Siempre haremos lo que sea mejor para Estados Unidos. Siempre protegeremos nuestro sistema. Pero el punto no es, y tiene razón, actuaremos en nuestro interés nacional y deberíamos. Así que no estoy en desacuerdo con usted en absoluto. Lo que estoy diciendo es que nuestros argumentos son vacíos entonces. El argumento del arresto no es realmente un argumento, es un engaño. El argumento de que no es una guerra, es una guerra, es un engaño. No es un argumento real. Y hacemos lo que hacemos porque tenemos la fuerza, tenemos el poder, lo hacemos porque está en nuestro interés. No permitiríamos que nadie viniera, nos bombardease, nos bloquease y se llevara a nuestro presidente. Hemos tenido argumentos sobre presidentes legítimos e ilegítimos, malas elecciones, elecciones amañadas. Así que hay todo tipo de argumentos similares que hemos tenido en nuestro país y que ellos han tenido en Venezuela. Pero no argumentaríamos a favor de una acusación, y estas cosas no son especulaciones ociosas. Quiero decir, Netanyahu ha sido acusado por la CPI, y una de las razones por las que me opongo a ser parte de la CPI, y diría que usted y la administración probablemente estén de acuerdo, es que no vamos a permitir que ningún consejo internacional acuse a nuestro presidente y lo arresten en algún lugar en el extranjero. No vamos a hacer eso. De hecho, la mayoría de nosotros probablemente nos opondríamos a acusar a Netanyahu de esa manera también. Así que creo que los argumentos son inválidos. Recibimos la opinión legal a la que se refirió el senador Kaine, la opinión de la OLC, Oficina de Asesoría Legal. Y creo que gran parte de ella ha sido publicada, además vinieron a nuestra caucus y hablaron abiertamente sobre todo lo que tenían clasificado. Así que hablaré sobre al menos uno de los argumentos. Dicen que esta guerra no fue una guerra constitucional, por lo tanto, no se ajusta a la noción constitucional de que debemos declarar o tener que iniciar la guerra. Simplemente no se sostiene. Y uno de sus principales argumentos fue que no murieron suficientes personas. Así que hay algún número que no son específicos, pero hay algún número, asumiría, aunque no estoy seguro, que los 50,000 o 60,000 soldados que murieron en Vietnam podrían ser suficientes para que ellos llamaran a eso una guerra. Pero aquí está el problema: no es el número, es que sucede en retrospectiva.
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content
Restricted content